Cover Down, Break Through
1980

Cette chanson inédite marque la fin des citations directes de la Bible, et continue dans la veine chrétienne, avec les propres mots de Bob Dylan, bien qu'il y fasse de nombreuses allusions.
Elle a été jouée 27 fois en public au printemps 1980, et a ces deux points en commun avec Ain’t Gonna Go To Hell For Anybody.
Certains entendent "Pray Through" au lieu de "Break Through", en tout cas c'est ce que chante le chœur féminin.


Cover Down, Pray Through Abritez-vous, priez
Well you heard about Pharaoh's army
Trampling through the mud
You heard about the Hebrew children
Redeemed by blood
Same spirit dwellin' in ya
That raised Christ from the dead
If it quicken your mortal body
Then let it run through your head
Vous avez entendu parler de l'armée de Pharaon
Qui piétinait dans la boue
Vous avez entendu parler des enfants hébreux
Rachetés par le sang
C'est le même esprit qui est en vous
Celui qui a levé le Christ d'entre les morts
Si cela rend la vie à votre corps mortel
Alors laissez-le défiler dans votre tête
You got to cover down, cover down, pray through
Cover down, cover down, pray through
Il faut vous abriter, vous abriter, et prier
Abritez-vous, abritez-vous, priez
We need protection
By the armour of the Lord
The word of God is sharper
Than any double sided sword
Hammer of salvation
Breastplate of righteousness
Genesis to Revelation
Repent and confess
Nous avons besoin de protection
Grâce aux armes du Seigneur
La parole de Dieu est plus tranchante
Qu'une épée à double face
Le marteau du salut
La cuirasse de la justice
De la Genèse à la Révélation
Repentez-vous et confessez-vous
Well, you wake up early in the morning
Turning from side to side
Something giving you a warning
You can run, but you can't hide
Demands are laid upon you
And burdens you can't bear
Sins you can't even remember
Are waiting to meet you there
Vous vous réveillez tôt le matin
Vous tournant de tous les côtés
Quelque chose vous envoie un avertissement
Vous pouvez fuir, mais pas vous cacher
On exige de vous des missions
Et des fardeaux que vous ne pouvez porter
Des péchés dont vous ne vous souvenez même plus
Vous attendent là-bas
You got an image of yourself
You've built by yourself alone
But it will come a-tumbling down
Just like the walls made of stone
You will be separated
From everything you seem to be
You think you'll be liberated, yeah
But the grave won't set you free
Vous avez une image de vous-même
Que vous avez construite vous seul
Mais elle s'effondrera
Tout comme les murs de pierre
Vous serez dissociés
De tout ce qui vous représente
Vous pensez que vous serez libérés, ouais
Mais la tombe ne vous rendra pas la liberté
You got to cover down, cover down, pray through
Cover down, cover down, pray through
Il faut vous abriter, vous abriter, et prier
Abritez-vous, abritez-vous, priez



retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.