GOLDEN LOOM (1975)
ALBUM : "BOOTLEGS SERIES" - 1991





Golden Loom Rouet doré
Smoky autumn night, stars up in the sky,
I see the sailin' boats across the bay go by.
Eucalyptus trees hang above the street
And then I turn my head, for you're approachin' me.
Moonlight on the water, fisherman's daughter,
floatin' in to my room
With a golden loom.
Nuit d'automne enfumée, étoiles haut dans le ciel,
Je vois les voiliers qui traversent la baie.
Les eucalyptus se suspendent au-dessus des rues
Alors je tourne la tête, car tu t’approches.
Clair de lune sur l'onde, fille du pêcheur,
tu flottes dans ma chambre
avec un rouet doré.
First we wash our feet near the immortal shrine
And then our shadows meet and then we drink the
wine.
I see the hungry clouds up above your face
And then the tears roll down, what a bitter taste.
And then you drift away on a summer's day where the
wildflowers bloom
With your golden loom.
D'abord nous nous lavons les pieds près du tombeau immortel
Puis nos ombres s'entrecroisent et nous buvons le vin.
Je vois les nuages de colère gagner ton visage
Et les pleurs rouler, combien âpre est leur goût.
Alors tu dérives au loin en ce jour d'été où les fleurs s'épanouissent
avec ton rouet doré.
I walk across the bridge in the dismal light
Where all the cars are stripped between the gates of
night.
I see the trembling lion with the lotus flower tail
And then I kiss your lips as I lift your veil.
But you're gone and then all I seem to recall is the
smell of perfume
And your golden loom.
Je traverse le pont dans la lumière lugubre
Où les voitures se dépouillent entre les portes de la nuit
Je vois le lion tremblant et sa queue fleur de lotus
Puis j'embrasse tes lèvres en soulevant ton voile.
Mais tu n'es plus là et tout ce qui me reste, c'est l'odeur de ton parfum
Et ton rouet doré.



retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.