Heartland 1995 Bob Dylan et Willie Nelson ont composé cette chanson ensemble. Elle était destinée aux agriculteurs américains qui souffraient de la sécheresse et de l'effondrement des prix dûs à la politique du président George Bush. C'est Willie Nelson qui enregistrera la chanson. Hugues Aufray en fera une merveilleuse adaptation française qu'il chantera avec Renaud sur son double album "Aufray trans Dylan" en 1995. |
Heartland | Le cœur de mon pays |
There's a home place under fire tonight in the Heartland And the bankers are takin' my home and my land from me There's a big achin' hole in my chest now where my heart was And a hole in the sky where God used to be |
Il y a une habitation en feu ce soir au cœur de mon pays Et les banquiers saisissent ma maison et mon sol Il y a un grand trou triste dans ma poitrine là où battait mon cœur Et un trou dans le ciel là où Dieu se trouvait |
There's a home place under fire tonight in the Heartland There's a well with water so bitter nobody can drink Ain't no way to get high and my mouth is so dry that I can't speak Don't they know that I'm dyin', Why nobody cryin' for me? |
Il y a une habitation en feu ce soir au cœur de mon pays Il y a un puit avec de l'eau si amère que personne ne peut y boire Il n'y a aucun moyen de s'en sortir et ma bouche est si sèche que je ne peux parler. Ne voient t-ils pas que je suis en train de mourir, n'y a-t-il personne pour pleurer sur mon sort? |
My American dream Fell apart at the seams. You tell me what it means, You tell me what it means. |
Mon rêve américain S'est déchiré aux coutures. dites-moi ce qui se passe, dites-moi ce qui se passe. |
My American dream Fell apart at the seams. You tell me what it means, You tell me what it means. |
Mon rêve américain S'est déchiré aux coutures. dites-moi ce qui se passe, dites-moi ce qui se passe. |