If Not For You
ALBUM : "NEW MORNING - 1970

Une chanson d'amoureux transi, mais d'une sincérité troublante. Elle  avait d'abord été jouée lors de la session de mai 1970 en compagnie de George Harrison. Bien que Dylan se soit semble-t-il refusé à en faire un single, Olivia Newton-John se sentit capable d'une telle mission...


If Not For You Sans toi
If not for you,
Babe, I couldn't find the door,
Couldn't even see the floor,
I'd be sad and blue,
If not for you.
Sans toi,
Chérie, je ne pourrais trouver la porte,
Je ne pourrais même pas voir le plancher,
Je serais triste et déprimé,
Sans toi.
If not for you,
Babe, I'd lay awake all night,
Wait for the mornin' light
To shine in through,
But it would not be new,
If not for you.
Sans toi,
Chérie, je resterais éveillé toute la nuit,
A attendre que la lumière du matin
Brille sur tout ça,
Mais ça ne serait pas nouveau,
Sans toi.
If not for you
My sky would fall,
Rain would gather too.
Without your love I'd be nowhere at all,
I'd be lost if not for you,
And you know it's true.
Sans toi
Mon ciel s'écroulerait,
La pluie s'y mettrait aussi.
Sans ton amour je ne serais nulle part,
Je serais perdu sans toi,
Et tu sais que c'est vrai.
If not for you
My sky would fall,
Rain would gather too.
Without your love I'd be nowhere at all,
Oh! What would I do
If not for you.
Sans toi
Mon ciel s'écroulerait,
La pluie s'y mettrait aussi.
Sans ton amour je ne serais nulle part,
Oh! Que ferais-je
sans toi.
If not for you,
Winter would have no spring,
Couldn't hear the robin sing,
I just wouldn't have a clue,
Anyway it wouldn't ring true,
If not for you.
Sans toi,
L'hiver n'aurait pas de printemps,
Je n'entendrais pas le rouge-gorge chanter,
Je n'y comprendrais tout simplement rien,
Et de toute façon, ça sonnerait faux,
Sans toi.
Traduction de Christophe Veyrat, notes de Jean-François Chappuis


retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.