Nettie Moore ALBUM : "MODERN TIMES" - 2006 |
Nettie Moore | Nettie Moore |
Lost John’s sittin’ on a railroad track Something’s out of whack Blues this mornin’ fallin’ down like hail Gonna leave a greasy trail |
Lost John est assis sur une voie de chemin de fer Quelque chose est déglingué Le blues ce matin tombe comme la grêle Il va laisser une trace poisseuse |
Gon’ travel the world is what I’m gonna do Then come back and see you. All I ever do is struggle and strive. If I don’t do anybody any harm, I might make it back home alive. |
Voyager par le monde, c'est ce que je vais faire Puis rentrer te voir. Je ne fais que me démener et me battre. Si je ne fais pas de mal à personne, il se pourrait que j'arrive chez moi vivant. |
I’m the oldest son of a crazy man, I’m in a cowboy band Got a pile of sins to pay for and I ain’t got time to hide I’d walk through a blazing fire, baby, if I knew you was on the other side |
Je suis le fils aîné d'un cinglé, Je suis dans un orchestre de cow-boys J'ai un tas de péchés pour lesquels je dois payer et pas le temps de me cacher Je traverserais un feu ardent, chérie, si je savais que tu étais de l'autre côté |
Oh, I miss you, Nettie Moore And my happiness is o’er Winter’s gone, the river’s on the rise I loved you then and ever shall But there’s no one here left to tell The world has gone black before my eyes |
Oh, tu me manques, Nettie Moore Et mon bonheur est bien mort L'hiver est parti, le fleuve monte Je t'ai aimé alors et t'aimerai toujours Mais il n'y a plus personne ici à qui le dire Le monde est devenu noir devant mes yeux |
Well, the world of research has gone berserk Too much paperwork Albert’s in the graveyard, Frankie’s raising hell I’m beginning to believe what the scriptures tell |
Eh bien, le monde de la recherche est devenu fou furieux Trop de paperasse Albert est au cimetière, Frankie fait un boucan d'enfer Je commence à croire ce que disent les Ecritures |
I’ve gone where the Southern crosses The Yellow Dog Get away from these demagogues And these bad-luck women stick like glue It’s either one or the other or neither of the two |
Je suis allé là où le train du Sud croise le Yellow Dog M'éloigner de ces démagogues Et ces femmes malchanceuses qui s'accrochent comme de la colle C'est soit l'un soit l'autre soit aucun des deux |
She says, “Look out, daddy, don’t want you to tear your pants You can get wrecked in this dance.” They say whisky’ll kill you, but I don’t think it will I’m ridin’ with you to the top of the hill |
Elle dit : "Attention, papa, vas pas déchirer ta culotte Cette danse peut te démolir." Ils disent que le whisky te tuera, mais je ne crois pas qu'il le fera Je monte avec toi au sommet de la colline |
Oh, I miss you, Nettie Moore And my happiness is o’er Winter’s gone, the river’s on the rise I loved you then and ever shall But there’s no one here left to tell The world has gone black before my eyes |
Oh, tu me manques, Nettie Moore Et mon bonheur est bien mort L'hiver est parti, le fleuve monte Je t'ai aimé alors et t'aimerai toujours Mais il n'y a plus personne ici à qui le dire Le monde est devenu noir devant mes yeux |
Don’t know why my baby never looked so good before Don’t have to wonder no more She been cooking all day, gonna take me all night I can’t eat all that stuff in a single bite |
Je ne sais pas pourquoi ma chérie n'a jamais été si belle Je n'ai plus à me le demander Elle a cuisiné toute la journée, ça va me prendre toute la nuit Je ne peux pas avaler tout ça d'une seule bouchée |
The judge’s coming in, everybody rise Lift up your eyes You can do what you please, you don’t need my advice ‘Fore you call me any dirty names, you’d better think twice |
Le juge entre, tout le monde levez-vous Levez vos paupières Vous pouvez faire ce que vous voulez, vous n'avez pas besoin de mon avis Avant de me traiter de tous les noms, vous feriez mieux d'y penser à deux fois |
Gettin’ light outside, the temperature dropped I think the rain has stopped I’m gonna make you come to grips with fate When I’m through with you, you’ll learn to keep your business straight |
Il y a un peu d'air dehors, la température a chuté Je crois que la pluie a cessé Je vais te confronter à ton destin Quand j'en aurai fini avec toi, tu auras appris à être réglo en affaires |
Oh, I miss you, Nettie Moore And my happiness is o’er Winter’s gone, the river’s on the rise I loved you then and ever shall But there’s no one here left to tell The world has gone black before my eyes |
Oh, tu me manques, Nettie Moore Et mon bonheur est bien mort L'hiver est parti, le fleuve monte Je t'ai aimé alors et t'aimerai toujours Mais il n'y a plus personne ici à qui le dire Le monde est devenu noir devant mes yeux |
The bright spark of the steady lights Has dimmed my sights When you’re around me all my grief gives way A life time with you is like some heavenly day |
La lueur brillante des feux fixes A affaibli ma vision Quand tu es avec moi tout mon chagrin passe Une vie entière avec toi est comme un jour au Paradis |
Everything I’ve ever known to be right has been proven wrong I’ll be drifting along The woman I’m a-lovin’, she rules my heart No knife could ever cut our love apart. |
Tout ce que j'ai jamais pris pour vrai s'est révélé faux J'irai à la dérive La femme que j'aime, elle gouverne mon cœur Aucune lame ne coupera jamais notre amour en deux. |
Today I’ll stand in faith and raise The voice of praise The sun is strong, I’m standing in the light I wish to God that it were night |
En ce jour je me lèverai plein de foi et ferai entendre La voix de louange Le soleil est intense, je me tiens dans la lumière Je souhaite devant Dieu qu'il fasse nuit |
Oh, I miss you, Nettie Moore And my happiness is o’er Winter’s gone, the river’s on the rise I loved you then and ever shall But there’s no one here left to tell The world has gone black before my eyes |
Oh, tu me manques, Nettie Moore Et mon bonheur est bien mort L'hiver est parti, le fleuve monte Je t'ai aimé alors et t'aimerai toujours Mais il n'y a plus personne ici à qui le dire Le monde est devenu noir devant mes yeux |