ONE OF US MUST KNOW (SOONER OR LATER) ALBUM : "BLONDE ON BLONDE". - 1965 |
One Of Us Must Know (Sooner Or Later) |
L'un de nous deux devra savoir (tôt ou tard) |
I didn't mean to treat you so bad You shouldn't take it so personal I didn't mean to make you so sad You just happened to be there, that's all When I saw you say "goodbye" to your friends and smile I thought that it was well understood That you'd be comin' back in a little while I didn't know that you were sayin' "goodbye" for good |
Je ne voulais pas te traiter si mal Ne crois pas que c'était personnel Je ne voulais pas te rendre si triste Tu te trouvais là, c'est tout Lorsque tu as dit "au revoir" à ton ami en souriant Je pensais que c'était entendu Que tu reviendrais bientôt Je ne savais pas que tu disais "au revoir" pour de bon |
But, sooner or later, one of us must know You just did what you're supposed to do Sooner or later, one of us must know That I really did try to get close to you |
Mais tôt ou tard, l'un de nous devra savoir Que tu n'as fais que ce que tu devais faire Tôt ou tard, l'un de nous devra savoir Que j'ai vraiment essayé de me rapprocher de toi |
I couldn't see what you could show me Your scarf had kept your mouth well hid I couldn't see how you could know me But you said you knew me and I believed you did When you whispered in my ear And asked me if I was leavin' with you or her I didn't realize just what I did hear I didn't realize how young you were |
Je ne voyais pas ce que tu aurais pu me montrer Ton écharpe cachait bien ton visage Je ne voyais pas comment tu aurais pu me connaître Mais tu disais me connaître et je t'ai crue Quand tu m'as murmuré dans l'oreille Et m'as demandé si je partais avec toi ou avec elle Je n'ai pas réalisé ce que j'entendais Je n'ai pas réalisé combien tu étais jeune |
But, sooner or later, one of us must know You just did what you're supposed to do Sooner or later, one of us must know That I really did try to get close to you |
Mais tôt ou tard, l'un de nous devra savoir Que tu n'as fais que ce que tu devais faire Tôt ou tard, l'un de nous devra savoir Que j'ai vraiment essayé de me rapprocher de toi |
I couldn't see when it started snowin' Your voice was all that I heard I couldn't see where we were goin' But you said you knew an' I took your word And then you told me later, as I apologized That you were just kiddin' me, you weren't really from the farm An' I told you, as you clawed out my eyes That I never really meant to do you any harm |
Je ne voyais pas quand il a commencé à neiger Ta voix était tout ce que j'entendais Je ne voyais pas où nous allions Mais tu disais le savoir et je t'ai prise au mot Puis plus tard, alors que je m'excusais, tu m'as dit Que tu me faisais marcher, que tu ne venais pas vraiment de la ferme Et je t'ai dit, tandis que tu m'arrachais les yeux Que je n'avais jamais vraiment voulu te faire du mal |
But, sooner or later, one of us must know You just did what you're supposed to do Sooner or later, one of us must know That I really did try to get close to you |
Mais tôt ou tard, l'un de nous devra savoir Que tu n'as fais que ce que tu devais faire Tôt ou tard, l'un de nous devra savoir Que j'ai vraiment essayé de me rapprocher de toi |