Only A Pawn In Their Game (1963) ALBUM : "THE TIMES THEY ARE A-CHANGING". - 1964 Le meurtre en 1963 de Medgar Evers, leader noir du Missouri, fut un choc pour la nation. Dylan utilise le meurtre pour montrer les racines du mal. Confusion entre les victimes et celui qui fait les victimes: "Le pauvre blanc sert doutil entre leurs mains". Dans le racisme du Sud de lépoque, le "diviser pour régner" a maintenu le Blanc et le Noir dans le même dénuement. |
Only A Pawn In Their Game | Rien qu'un pion dans leur jeu |
A bullet from the back of a bush took Medgar Evers'blood. A finger fired the trigger to his name. A handle hid out in the dark A hand set the spark Two eyes took the aim Behind a man's brain But he can't be blamed He's only a pawn in their game. |
Une balle tirée d'un buisson répandit le sang de Medgar Evers. Un doigt appuya sur la gâchette à son nom. Une crosse s'est cachée dans l'ombre Une main arma le fusil Deux yeux le visèrent Guidés par le cerveau d'un homme Mais on ne peut pas lui reprocher Il n'est rien qu'un pion dans leur jeu. |
A South politician preaches to the poor white man, "You got more than the blacks, don't complain. You're better than them, you been born with white skin," they explain. And the Negro's name Is used it is plain For the politician's gain As he rises to fame And the poor white remains On the caboose of the train But it ain't him to blame He's only a pawn in their game. |
Un politicien du sud a dit au pauvre blanc, "On t'a donné plus qu'aux noirs, te plains pas. Tu es meilleur qu'eux, tu es né avec la peau blanche", on t’apprend. Et le nom du noir Est employé c'est clair Au profit du politicien Pour accroître sa renommée Et le pauvre blanc est laissé A la queue du train Mais on ne peut pas lui reprocher Il n'est rien qu'un pion dans leur jeu. |
The deputy sheriffs, the soldiers, the governors get paid, And the marshals and cops get the same, But the poor white man's used in the hands of them all like a tool. He's taught in his school From the start by the rule That the laws are with him To protect his white skin To keep up his hate So he never thinks straight 'Bout the shape that he's in But it ain't him to blame He's only a pawn in their game. |
Les shérifs, les soldats et les gouverneurs ont été payés, Les inspecteurs et les flics aussi, Mais ils se servent du pauvre blanc comme d'un outil entre leurs mains. Dans son école on lui apprend Depuis le début et dans les règles Que les lois sont avec lui Pour protéger sa peau blanche Qu’il faut garder beaucoup de haine Alors il ne doute jamais Du moule qu'on lui a coulé Mais on ne peut pas lui reprocher Il n'est rien qu'un pion dans leur jeu. |
From the poverty shacks, he looks from the cracks to the tracks, And the hoof beats pound in his brain. And he's taught how to walk in a pack Shoot in the back With his fist in a clinch To hang and to lynch To hide 'neath the hood To kill with no pain Like a dog on a chain He ain't got no name But it ain't him to blame He's only a pawn in their game. |
Du fond de sa pauvre baraque, des fêlures il regarde les rails, Et de ses sabots il bat le pavé dans sa tête. Et on lui apprend comment marcher en bande A tirer dans le dos Avec les poings serrés A pendre et à lyncher A se cacher derrière la cagoule A tuer sans remords Comme un chien enchaîné Il n'a pas de nom Mais on ne peut pas lui reprocher Il n'est rien qu'un pion dans leur jeu. |
Today, Medgar Evers was buried from the bullet he caught. They lowered him down as a king. But when the shadowy sun sets on the one That fired the gun He'll see by his grave On the stone that remains Carved next to his name His epitaph plain: Only a pawn in their game. |
Aujourd'hui, Medgar Evers est mort de la balle qui l'a frappé. Il a été inhumé comme un roi. Mais quand l'ombre tombera sur celui Qui tira le coup de feu Il verra près de sa tombe Sur la pierre qui restera Gravé à côté de son nom Cette simple épitaphe : Rien qu'un pion dans leur jeu. |