Red River Shore
ALBUM : "BOOTLEG SERIES 8 : TELL TALE SIGNS". - 2008

Une chanson enregistrée aux sessions de l'album "Time Out Of Mind", et écartée de la sélection, de même que Mississippi.
Ce qui fait dire à certains que les deux meilleures chansons enregistrées pour cet album en ont été exclues.


Red River Shore Les bords du fleuve rouge
Some of us turn off the lights and we live
In the moonlight shooting by
Some of us scare ourselves to death in the dark
To be where the angels fly
Pretty maids all in a row lined up
Outside my cabin door
I've never wanted any of 'em wanting me
Except the girl from the red river shore
Y en a parmi nous qui éteignent la lumière et qui vivent
Dans le clair de lune jaillissant
Y en a parmi nous qui se font une peur d'enfer la nuit
Pour être là où volent les anges
Ces jolies filles sur un rang alignées
A la porte de ma loge
J'ai jamais désiré qu'aucune d'elles me désire
A part la fille des bords du fleuve rouge
Well I sat by her side and for a while I tried
To make that girl my wife
She gave me her best advice and she said
Go home and lead a quiet life
Well I been to the east and I been to the west
And I been out where the black winds roar
Somehow though I never did get that far
With the girl from the red river shore
Oui je me suis assis à ses côtés et j'ai essayé un moment
De faire de cette fille ma femme
Elle m'a donné le meilleur des conseils, elle a dit
Rentre chez toi et vis une vie tranquille
Je suis allé à l'est et je suis allé à l'ouest
Et je suis allé là où rugissent les vents noirs
Mais pourtant je ne suis jamais allé très loin
Avec la fille des bords du fleuve rouge
Well I knew when I first laid eyes on her
I could never be free
One look at her and I knew right away
She should always be with me
Well the dream dried up a long time ago
Don't know where it is anymore
True to life, true to me
Was the girl from the red river shore
Oui j'ai su dès que j'ai posé les yeux sur elle
Que je ne serai plus jamais libre
Un regard sur elle m'a suffi pour savoir
Qu'elle devrait toujours être avec moi
Oh ce rêve s'est épuisé il y a longtemps
Je ne sais plus ce qu'il en est advenu
Sincère avec la vie, sincère avec moi
Ainsi fut la fille des bords du fleuve rouge
Well I'm wearing the cloak of misery
And I've tasted jilted love
And the frozen smile upon my face
Fits me like a glove
Well I can't escape from the memory
Of the one I'll always adore
All those nights when I lay in the arms
Of the girl from the red river shore
Oui je porte un manteau de misère
Et j'ai eu ma part d'amour à sens unique
Et le sourire glacé qui orne mon visage
Me va comme un gant
Oh je n'arrive pas à sortir de mes souvenirs
Celle que j'ai toujours adorée
Toutes ces nuits où j'étais couché dans les bras
De la fille des bords du fleuve rouge
Well we're living in the shadows of a fading past
Trapped in the fires of time
I've tried not to ever hurt anybody
And to stay out of the life of crime
And when it's all been said and done
I never did know the score
One more day is another day away
From the girl from the red river shore
Oui nous vivons dans les ombres d'un passé qui s'évanouit
Piégés dans les lueurs du temps
J'ai essayé de ne jamais faire de mal à personne
Et de me tenir éloigné de la vie criminelle
Et maintenant que tout est est fini
Je n'ai jamais connu mon score
Un jour de plus n'est qu'un autre jour
Loin de la fille des bords du fleuve rouge
Well I'm a stranger here in a strange land
But I know this is where I belong
I'll ramble and gamble for the one I love
And the hills will give me a song
Though nothing looks familiar to me
I know I've stayed here before
Once a thousand nights ago
With the girl from the red river shore
Oui je suis un étranger ici en un pays étrange
Mais je sais que ma place est ici
Je ferai des folies pour celle que j'aime
Et les collines me chanteront une chanson
Bien que rien ne me semble familier
Je sais que j'ai séjourné ici avant
Environ mille nuits auparavant
Avec la fille des bords du fleuve rouge
Well I went back to see about her once
Went back to straighten it out
Everybody that I talked to had seen us there
Said they didn't know who I was talking about
Well the sun went down on me a long time ago
I've had to pull back from the door
I wish I could have spent every hour of my life
With the girl from the red river shore
Oui une fois je suis retourné la chercher
Retourné pour tirer tout ça au clair
Tous les gens à qui j'ai parlé qui nous ont vu là-bas
Ont dit qu'ils ne savaient pas de qui je parlais
Oh le soleil s'est couché sur moi il y a longtemps
J'ai dû revenir de la porte
J'aurais voulu passer chaque heure de ma vie
Avec la fille des bords du fleuve rouge
Now I heard of a guy who lived a long time ago
A man full of sorrow and strife
That if someone around him died and was dead
He knew how to bring 'em on back to life
Well I don't know what kind of language he used
Or if they do that kind of thing anymore
Sometimes I think nobody ever saw me here at all
Except the girl from the red river shore
Là j'ai entendu parler d'un type qui vivait il y a longtemps
Un type chagrin et querelleur
Que si quelqu'un qu'il connaissait mourait, qu'il était mort
Il savait comment le rendre à la vie
Oui je ne sais pas quelle langue il utilisait
Ou s'ils font encore ce genre de choses
Parfois je pense que personne ne m'a jamais vu ici
A part la fille des bords du fleuve rouge



retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.