Ring Them Bells
ALBUM : "OH MERCY" - 1989





Ring Them Bells Fais sonner ces cloches
Ring them bells, ye heathen
From the city that dreams,
Ring them bells from the sanctuaries
Cross the valleys and streams,
For they're deep and they're wide
And the world's on its side
And time is running backwards
And so is the bride.
Fais sonner ces cloches, toi le pa´en,
Depuis la ville rêveuse,
Fais sonner ces cloches depuis les sanctuaires,
A travers les vallées et les fleuves,
Parce qu'ils sont vastes et profonds
Et que le monde est sur le flanc
Et que le temps s'encourt à rebours,
Comme le fait la mariée.
Ring them bells St. Peter
Where the four winds blow,
Ring them bells with an iron hand
So the people will know.
Oh it's rush hour now
On the wheel and the plow
And the sun is going down
Upon the sacred cow.
Fais sonner ces cloches, saint Pierre,
Où soufflent les quatre vents,
Fais les sonner d'une main de fer
Et qu'ainsi chacun sache.
Oh voici l'heure où chacun se presse
Derrière le volant et derrière la charrue
Et le soleil descend
Sur la vache sacrée.
Ring them bells Sweet Martha,
For the poor man's son,
Ring them bells so the world will know
That God is one.
Oh the shepherd is asleep
Where the willows weep
And the mountains are filled
With lost sheep.
Fais sonner ces cloches, douce Martha,
Pour le fils de l'homme pauvre,
Fais sonner ces cloches et qu'ainsi le monde sache
Que Dieu est un.
Oh le berger s'est endormi
Là où pleurent les saules
Et les montagnes regorgent
De brebis égarées.
Ring them bells for the blind and the deaf,
Ring them bells for all of us who are left,
Ring them bells for the chosen few
Who will judge the many when the game is through.
Ring them bells, for the time that flies,
For the child that cries
When innocence dies.
Fais sonner ces cloches pour l'aveugle et le sourd,
Fais sonner ces cloches pour tous ceux d'entre nous qui restent,
Fais sonner ces cloches pour les rares élus
Qui jugeront la multitude quand la partie sera terminée.
Fais sonner ces cloches pour le temps qui s'enfuit,
Pour l'enfant qui pleure
A la mort de l'innocence.
Ring them bells St. Catherine
From the top of the room,
Ring them from the fortress
For the lilies that bloom.
Oh the lines are long
And the fighting is strong
And they're breaking down the distance
Between right and wrong.
Fais sonner ces cloches, sainte Catherine,
Depuis le haut de la pièce,
Fais les sonner depuis la forteresse
Pour les lis en fleur.
Oh les files sont longues
Et la lutte est rude
Et elles réduisent la distance
Qui sépare le bien du mal.
Traduction de Jean-Marc Meganck


retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.