SHOOTING STAR
ALBUM : "OH MERCY" - 1989





Shooting Star Etoile Filante
Seen a shooting star tonight
And I thought of you.
You were trying to break into another world
A world I never knew.
I always kind of wondered
If you ever made it through.
Seen a shooting star tonight
And I thought of you.
J’ai vu une étoile filante ce soir
Et j’ai pensé à toi.
Tu essayais de t'introduire dans un autre monde
Un monde que je n’ai jamais connu.
Je me suis toujours demandé
Si tu avais pu y arriver.
J’ai vu une étoile filante ce soir
Et j’ai pensé à toi.
Seen a shooting star tonight
And I thought of me.
If I was still the same
If I ever became what you wanted me to be
Did I miss the mark or
Over-step the line
That only you could see?
Seen a shooting star tonight
And I thought of me.
J’ai vu une étoile filante ce soir
Et j’ai pensé à moi.
Suis-je toujours le même
Suis-je devenu celui que tu voulais
Ai-je dépassé les bornes
Outrepassé la ligne
Que toi seule pouvais voir ?
J’ai vu une étoile filante ce soir
Et j’ai pensé à moi
Listen to the engine, listen to the bell
As the last fire truck from hell
Goes rolling by, all good people are praying,
It's the last temptation
The last account
The last time you might hear the sermon on the mount,
The last radio is playing.
Ecoute le bruit du moteur, le son de la cloche
Alors que la dernière voiture de pompiers de l’enfer
Passe, toutes les bonnes gens prient,
C’est la dernière tentation,
Le dernier récit
La dernière fois que tu entendras le Sermon sur la Montagne,
La dernière radio qui chante.
Seen a shooting star tonight
Slip Away.
Tomorrow will be another day.
Guess it's too late to say the things to you
That you needed to hear me say.
Seen a shooting star tonight
Slip away.
J’ai vu une étoile filante ce soir
Doucement s’éloigner.
Demain sera un autre jour.
Je suppose qu’il est trop tard pour que je te dise les choses
Que tu avais besoin d’entendre.
J’ai vu une étoile filante ce soir
Doucement s’éloigner.
Traduction de Valérie Charlez


retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.