SIGN LANGUAGE ALBUM : "NO REASON TO CRY" -ERIC CLAPTON- 1976 |
Sign Language | Langue des signes |
You speak to me In sign language As I'm eating a sandwich In a small cafe At a quarter to three But I can't respond To your sign language. You're taking advantage, Bringing me down. Can't you make any sound? |
Tu me parles Dans la langue des signes Tandis que je mange un sandwich Dans un petit café A trois heures moins le quart Mais je ne peux répondre à ta langue des signes. Tu en profites Pour te moquer de moi. Ne peux-tu vraiment émettre aucun son? |
'Twas there by the bakery Surrounded by fakery Tell her my story Still I'm still there. Does she know I still care? |
C'était là derrière la boulangerie Cerné par la truquerie Je lui ai raconté mon histoire Néanmoins je suis toujours là. Sait-elle que je l'aime encore? |
Link Wray was playin' On a jukebox I was payin' For the words I was sayin' So misunderstood It didn't do me no good. |
Link Wray jouait Au jukebox je payais Pour les paroles que je disais Quelle incompréhension Ça ne m'a fait aucun bien. |
You speak to me In sign language As I'm eating a sandwich In a small cafe At a quarter to three But I can't respond To your sign language. You're taking advantage, Bringing me down. Can't you make any sound? |
Tu me parles Dans la langue des signes Tandis que je mange un sandwich Dans un petit café A trois heures moins le quart Mais je ne peux répondre à ta langue des signes. Tu en profites Pour te moquer de moi. Ne peux-tu vraiment émettre aucun son? |