Tomorrow Night
ALBUM : "GOOD AS I BEEN TO YOU". - 1992


Bien que ce soit une chanson écrite par Sam Coslow et Will Grosz, je n'ai pas pu résister au plaisir de traduire le texte de cette mélodie accrocheuse qui permet à Dylan de montrer ses talents de crooner.


Tomorrow Night Demain soir
Tomorrow night, will you remember what you said tonight?
Tomorrow night, will all the thrill be gone?
Tomorrow night, will it be just another memory
Or just another song that's in my heart to linger on?
Demain soir, te souviendras-tu ce ce que tu m'as dit ce soir?
Demain soir, les frissons auront-ils tous passé?
Demain soir, tout cela ne sera-t-il plus qu'un souvenir
Ou qu'une chanson à laquelle mon cœur s'accroche?
Your lips are so tender, your heart is beating fast
And you willingly surrender to me darling will it last
Tomorrow night will you be with me when the moon is bright
Tomorrow night will you say those lovely things you said tonight.
Tes lèvres sont si tendres, ton cœur bat si vite
Et tu t'abandonnes complaisamment à moi, chérie cela durera-t-il
Demain soir seras-tu avec moi quand la lune brillera
Demain soir diras-tu les choses aimables que tu m'as dîtes ce soir.
Your lips are so tender, your heart is beating fast
And you willing surrender to me, but darling will it last
Tomorrow night, will be with me when the moon is bright?
Tomorrow night, will you say those lovely things you said tonight?
Tes lèvres sont si tendres, ton cœur bat si vite
Et tu t'abandonnes complaisamment à moi, mais chérie cela durera-t-il
Demain soir, seras-tu avec moi quand la lune brillera?
Demain soir, diras-tu les choses aimables que tu m'as dîtes ce soir?



retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.