We Better Talk This Over
ALBUM : "STREET LEGAL". - 1978





We Better Talk This Over Il vaut mieux en reparler
I think we better talk this over
Maybe when we both get sober
You'll understand I'm only a man
Doin' the best that I can.
Je pense qu'il vaut mieux en reparler
Peut-être une fois sobres tous les deux
Tu comprendras que je ne suis qu'un homme
Et que je fais de mon mieux.
This situation can only get rougher.
Why should we needlessly suffer?
Let's call it a day, go our own different ways
Before we decay.
Cette situation ne peut qu'empirer.
Pourquoi souffrir sans raison?
Disons-nous qu'un jour on prend chacun une voie
Avant de sombrer.
You don't have to be afraid of looking into my face,
We've done nothing to each other time will not erase.
Tu n'as pas à craindre de regarder mon visage,
On ne s'est rien fait que le temps ne puisse effacer.
I feel displaced, I got a low-down feeling
You been two-faced, you been double-dealing.
I took a chance, got caught in the trance
Of a downhill dance.
Je me sens déplacé, je sens la lassitude
Tu as deux visages, tu as joué double jeu
J'ai tenté ma chance, pris dans la transe
D'une danse décadente.
Oh, child, why you wanna hurt me?
I'm exiled, you can't convert me.
I'm lost in the haze of your delicate ways
With both eyes glazed.
Oh enfant, pourquoi me blesser ?
Je suis exilé, tu ne peux me changer.
Perdu dans la buée de tes biais délicats
Les yeux hagards.
You don't have to yearn for love, you don't have to be alone,
Somewheres in this universe there's a place that you can call home.
Tu n'as pas à désirer d'amour, il ne faut pas rester seule,
Quelque part dans cet univers il y a une place où tu es chez toi.
I guess I'll be leaving tomorrow
If I have to beg, steal or borrow.
It'd be great to cross paths in a day and a half
Look at each other and laugh.
Je crois que je partirai demain
S'il me faut quémander, voler ou emprunter.
Ce serait bien si plus tard nos chemins se croisaient
De se regarder et rire.
But I don't think it's liable to happen
Like the sound of one hand clappin'.
The vows that we kept are now broken and swept
'Neath the bed where we slept.
Mais je ne crois pas que ça arrivera
Comme le son d'une main qui claque.
Nos serments gardés sont maintenant rompus
Balayés sous le lit où on dormait.
Don't think of me and fantasize on what we never had,
Be grateful for what we've shared together and be glad.
Ne pense pas à moi en rêvant à ce qu'on n'a pas eu,
Sois reconnaissante, car on partageait, sois contente.
Why should we go on watching each other through a telescope?
Eventually we'll hang ourselves on all this tangled rope.
Pourquoi continuer à se regarder au télescope ?
Il se pourrait qu'on se pende à toute cette corde emmêlée.
Oh, babe, time for a new transition
I wish I was a magician.
I would wave a wand and tie back the bond
That we've both gone beyond.
Oh femme, c'est une nouvelle transition
Je voudrais être magicien.
De ma baguette je renouerais le lien
De nous deux oublié.



retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.