Ain’t Talkin’ ALBUM : "MODERN TIMES" - 2006 |
Ain’t Talkin’ | J'parle pas |
As I walked out tonight in the mystic garden The wounded flowers were dangling from the vine I was passin’ by yon cool crystal fountain Someone hit me from behind. |
Comme je marchais ce soir dans le jardin mystique Les fleurs blessées pendaient de la vigne Je venais de passer cette fraîche fontaine de cristal Quelqu'un me frappa par derrière. |
Ain’t talkin’, just a-walkin’ Through this weary world of woe Heart burnin’, still yearnin’ No one on earth would ever know. |
J'parle pas j'marche, c'est tout, Dans ce monde las de malheur Mon cœur brûle, il désire encore Personne sur cette terre ne le devinerait. |
They say prayer has the power to heal, so pray for me, mother In the human heart, an evil spirit will dwell I am a-tryin’ to love my neighbor and do good unto others But oh mother things ain’t goin’ well |
On dit que la prière a le pouvoir de guérir, alors prie pour moi, mère Dans le cœur de l'homme, un esprit malin demeure J'essaie d'aimer mon prochain et de faire du bien à chacun Mais, oh mère, ça ne va pas bien |
Ain’t talkin’, just walkin’ I’ll burn that bridge before you can cross. Heart burnin’, still yearnin’ There’ll be no mercy for you once you’ve lost. |
J'parle pas j'marche, c'est tout, Je brûlerai ce pont avant que tu le traverses Mon cœur brûle, il désire encore Il n'y aura pas de pitié pour toi dès que tu auras perdu. |
Now I’m all worn down by weeping My eyes are filled with tears, my lips are dry If I catch my opponents ever sleeping, I’ll just slaughter them where they lie. |
Maintenant je suis épuisé d'avoir pleuré Mes yeux sont remplis de larmes, mes lèvres sèches Si jamais je trouve mes rivaux endormis Je les massacrerai sur leur couche. |
Ain’t talkin’, just walkin’ Through the world mysterious and vague Heart burnin’, still yearnin’ Walking through the cities of the plague. |
J'parle pas j'marche, c'est tout, Par le monde mystérieux et vague Mon cœur brûle, il désire encore Je traverse les cités de la peste. |
Well, the whole world is filled with speculation The whole wide world which people say is round They will tear your mind away from contemplation They will jump on your misfortune when you’re down |
Oui, la terre entière est pleine de spéculation La terre entière que les gens disent ronde Ils arracheront ton esprit de la méditation Ils profiteront de ton infortune quand tu iras mal |
Ain’t talkin’, just walkin’ Eatin’ hog-eyed peas in a hog-eyed town. Heart burnin’, still yearnin’ Some day you’ll be glad to have me around. |
J'parle pas j'marche, c'est tout, Je mange des pois aux yeux de porc dans une ville au fond d'une vallée. Mon cœur brûle, il désire encore Un jour tu seras content de me trouver. |
They will crush you with wealth and power Every waking moment you could crack I’ll make the most of one last extra hour I’ll avenge my father’s death when I step back. |
Ils t'écraseront de leur fortune et leur pouvoir A chaque moment d'éveil tu pourrais craquer Je tirerai profit de toute heure de plus Je vengerai la mort de mon père quand je ferai un pas en arrière. |
Ain’t talkin’, just walkin’ Hand me down my walkin’ cane. Heart burnin’, still yearnin’ Got to get you out of my miserable brain. |
J'parle pas j'marche, c'est tout, Donne-moi ma canne de marche Mon cœur brûle, il désire encore Faut que je te chasse de ma misérable cervelle. |
All my loyal and my much-loved companions They approve of me and share my code I practice a faith that’s been a long abandoned Ain’t no altars on this long and lonesome road. |
Tous mes compagnons loyaux et bien-aimés Ils approuvent mes gestes et partagent mon éthique Je pratique une foi qui a été abandonnée depuis longtemps Pas d'autels sur cette route longue et solitaire. |
Ain’t talkin’, just walkin’ My mule is sick, my horse is blind. Heart burnin’, still yearnin’ Thinkin’ ‘bout that girl I left behind. |
J'parle pas j'marche, c'est tout, Mon mulet est malade, mon cheval ne voit plus Mon cœur brûle, il désire encore Je pense à la fille que j'ai laissée là-bas. |
Well, it’s bright in the heavens and the wheels are flyin’ Fame and honor never seem to fade The fire gone out but the light is never dyin’ Who says I can’t get heavenly aid? |
Oui, les cieux sont éclatants et les roues s'envolent La renommée et les honneurs ne semblent jamais disparaître Le feu s'est éteint mais la lumière ne meurt jamais Qui dit que je ne peux obtenir d'aide céleste ? |
Ain’t talkin’, just walkin’ Carryin’ a dead man’s seal. Heart burnin’, still yearnin’ Walkin’ with a toothache in my heel. |
J'parle pas j'marche, c'est tout, Je porte le sceau d'un homme mort Mon cœur brûle, il désire encore Je marche avec une rage de dents au talon. |
The suffering is unending Every nook and cranny has its tears I’m not playing, I’m not pretending I’m not nursing any superfluous fears |
La souffrance ne cesse pas En chaque coin et recoin des larmes Je ne joue pas, je ne fais pas semblant Je n'entretiens aucune peur inutile |
Ain’t talkin’, just walkin’ Walkin’ ever since the other night. Heart burnin’, still yearnin’ Walkin’ ‘til I’m clean out of sight. |
J'parle pas j'marche, c'est tout, Je marche toujours depuis l'autre nuit Mon cœur brûle, il désire encore Je marcherai jusqu'à être hors de vue. |
As I walked out in the mystic garden On a hot summer day, a hot summer lawn Excuse me, ma’am, I beg your pardon There’s no one here, the gardener is gone |
Comme je marchais ce soir dans le jardin mystique Par une chaude nuit d'été, sur une pelouse brûlante Pardon madame, je vous demande pardon Personne ici, le jardinier est parti |
Ain’t talkin’, just walkin’ Up the road, around the bend. Heart burnin’, still yearnin’ In the last outback at the world’s end. |
J'parle pas j'marche, c'est tout, Je monte la route, je tourne le virage. Mon cœur brûle, il désire encore Au fond de l'arrière-pays du bout du monde. |