Apple Suckling Tree ALBUM : "THE BASEMENT TAPES". - 1975 |
Apple Suckling Tree | Pommier qui tète |
Old man sailin' in a dinghy boat Down there Old man down is baitin' a hook On there Gonna pull man down on a suckling hook Gonna pull man into the suckling brook Oh yeah! |
Un vieil homme navigue dans un canoë Là-bas Un vieil homme pêche avec un crochet Juste là Je vais tirer l'homme avec un crochet qui tète Je vais tirer l'homme dans le ruisseau qui tète Oh oui! |
Now, he's underneath that apple suckling tree Oh yeah! Under that apple suckling tree Oh yeah! That's underneath that tree There's gonna be just you and me Underneath that apple suckling tree Oh yeah! |
Maintenant, il est sous ce pommier qui tète Oh oui! Sous ce pommier qui tète Oh oui! C'est sous ce pommier qui tète Qu'il n'y aura que toi et moi Sous ce pommier qui tète Oh oui! |
I push him back and I stand in line Oh yeah! Then I hush my Sadie and stand in line Oh yeah! Then I hush my Sadie and stand in line I get on board in two-eyed time Oh yeah! |
Je le repousse et me mets dans la queue Oh oui! Puis je fais taire ma Sadie et me mets dans la queue Oh oui! Puis je fais taire ma Sadie et me mets dans la queue Je monte sur le pont en deux clins d'yeux Oh oui! |
Under that apple suckling tree Oh yeah! Under that apple suckling tree Oh yeah! Underneath that tree There's just gonna be you and me Underneath that apple suckling tree Oh yeah! |
Sous ce pommier qui tète Oh oui! Sous ce pommier qui tète Oh oui! Sous ce pommier Il n'y aura que toi et moi Sous ce pommier qui tète Oh oui! |
Now, who's on the table, who's to tell me? Oh yeah! Who's on the table, who's to tell me? Oh yeah! Who should I tell, oh, who should I tell? The forty-nine of you like bats out of hell Oh underneath that old apple suckling tree |
Maintenant, qui est sur la table, qui va me le dire? Oh oui! Qui est sur la table, qui va me le dire? Oh oui! A qui le dire, oh, à qui le dire? Vous quarante-neuf, comme des chauve-souris sorties de l'enfer Oh sous ce vieux pommier qui tète! |