Baby Let Me Follow You Down
ALBUM : "BOB DYLAN" - 1962

Nous connaissons quatre versions de cette chanson, acoustiques sur le premier album et Biograph, électriques sur le live de 1966 et au concert du Last Waltz en 1976.

C'est un blues connu depuis les années 1930 qui a été adapté par Ric von Schmidt, et sa version a été reprise par Dylan, comme il le reconnaît lui-même sur un mode humoristique dans son introduction parlée.


Baby Let Me Follow You Down Chérie laisse-moi suivre tes traces
I first heard this from Ric von Schmidt. He lives in Cambridge. Ric is a blues guitarplayer. I met him one day on the green pastures of the Harvard University. La première fois que j'ai entendu ça, c'était par Ric von Schmidt. Il vit à Cambridge. Ric est un guitariste de blues. Je l'ai rencontré un jour sur les vertes pâtures de l'Université de Harvard.
Baby let me follow you down, baby let me follow you down
Well I'll do anything in this godalmighty world
If you just let me follow you down.
Chérie laisse-moi suivre tes traces, chérie laisse-moi suivre tes traces
Bien, je ferai n'importe quoi sur cette sacrée bon-dieu de terre
Si tu me laisses suivre tes traces.
Can I come home with you, baby can I come home with you ?
Yes I'll do anything in this godalmighty world
If you just let me come home with you.
Puis-je venir chez toi, chérie puis-je venir chez toi ?
Oui, je ferai n'importe quoi sur cette sacrée bon-dieu de terre
Si tu me laisses juste venir chez toi.
Baby let me follow you down, baby let me follow you down
Well I'll do anything in this godalmighty world
If you just let me follow you down.
Chérie laisse-moi suivre tes traces, chérie laisse-moi suivre tes traces
Bien, je ferai n'importe quoi sur cette sacrée bon-dieu de terre
Si tu me laisses suivre tes traces.
Yes I'll do anything in this godalmighty world
If you just let me follow you down.
Oui, je ferai n'importe quoi sur cette sacrée bon-dieu de terre
Si tu me laisses suivre tes traces.



retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.