BLOWIN' IN THE WIND (1962) ALBUM : "THE FREEWHEELIN' BOB DYLAN". - 1963 Avant la parution de l'album de Dylan, Peter, Paul & Mary avaient déjà fait un énorme tube de cette chanson qui, à la crête du mouvement pour les droits civiques, résumait les passions et les questions du temps. Certains la trouvèrent faible parce qu'elle posait des questions sans y répondre. "Le meilleur moyen de répondre à ces questions... c'est de les poser. Mais un tas de gens ont d'abord besoin de trouver le vent." (Bob Dylan) On peut relier la métaphore centrale de cette chanson à une réplique du film sur l'holocauste nucléaire. La chanson eut une double vie de modèle de la musique pop et d'hymne pour les droits civiques. Dans l'année qui suivit, il s'en enregistra près de soixante autres versions : (Marlène Dietrich, Trini Lopez, Duke Ellington, Spike Jones, etc....). Plus d'artistes encore la chantèrent sans lenregistrer. Elle fut traduite et interprétée dans presque toutes les langues. En Français, elle fut très bien adoptée par Graeme Allwright. Entre 1962 et 1978, Dylan lui-même lenregistra six fois, en changeant le tempo, le rythme, l'intonation, la voix,... mais jamais les paroles. Il continue à la jouer sur scène. |
Blowin' In The Wind | Soufflée dans le vent |
How many roads must a man walk down Before you call him a man? Yes, 'n' how many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand? Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly Before they're forever banned? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. |
Combien de routes un homme doit-il parcourir Avant que vous ne l'appeliez un homme? Oui, et combien de mers la blanche colombe doit-elle traverser Avant de s'endormir sur le sable? Oui, et combien de fois doivent tonner les canons Avant d'être interdits pour toujours? La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent, La réponse est soufflée dans le vent. |
How many years can a mountain exist Before it's washed to the sea? Yes, 'n' how many years can some people exist Before they're allowed to be free? Yes, 'n' how many times can a man turn his head, Pretending he just doesn't see? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. |
Combien d'années une montagne peut-elle exister Avant d'être engloutie par la mer? Oui, et combien d'années doivent exister certains peuples Avant qu'il leur soit permis d'être libres? Oui, et combien de fois un homme peut-il tourner la tête En prétendant qu'il ne voit rien? La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent, La réponse est soufflée dans le vent. |
How many times must a man look up Before he can see the sky? Yes, 'n' how many ears must one man have Before he can hear people cry? Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows That too many people have died? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. |
Combien de fois un homme doit-il regarder en l'air Avant de voir le ciel? Oui, et combien d'oreilles doit avoir un seul homme Avant de pouvoir entendre pleurer les gens? Oui, et combien faut-il de morts pour qu'il comprenne Que beaucoup trop de gens sont morts? La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent, La réponse est soufflée dans le vent. |