BORN IN TIME ALBUM : "UNDER THE RED SKY". - 1990 Peut-être la plus belle chanson de l'album, en tous cas en concert c'est un joyau trop rare. Comme me l'a fait remarqué fort justement un lecteur que je remercie, la traduction du titre pose problème car on s'attendrait plutôt à "Born on time", comme dans "this train is right on time", c'est pourquoi j'ai préféré rester le plus fidèle possible à l'original même si ce n'est pas très français - la poésie peut se le permettre -, et j'ai traduit par "Né en temps" (et en heure?). |
Born In Time | Nés en temps |
In the lonely night In the blinking stardust of a pale blue light You're comin' thru to me in black and white When we were made of dreams. |
Dans cette nuit de solitude Dans l'incertaine poussière d'étoile d'une lumière bleu pâle Tu m'apparais en noir et blanc Là où nous étions faits de rêves. |
You're blowing down the shaky street, You're hearing my heart beat In the record breaking heat Where we were born in time. |
Tu souffles le long des rues branlantes, Tu entends mon cur battre Dans la châleur inhabituelle Là où nous sommes nés en temps. |
Not one more night, not one more kiss, Not this time baby, no more of this, Takes too much skill, takes too much will, It's revealing. You came, you saw, just like the law You married young, just like your ma, You tried and tried, you made me slide You left me reelin' with this feelin'. |
Pas une nuit de plus, pas un baiser de plus, Pas cette fois-ci chérie, plus rien de tout ça, Ça demande trop de force, trop de volonté, C'est trop révélateur. Tu es venue, tu as vue, comme la loi Tu t'es mariée jeune comme ta mère, Tu as essayé encore et encore, tu m'as fait glisser Tu a laissé ce sentiment me ronger. |
On the rising curve Where the ways of nature will test every nerve, You won't get anything you don't deserve Where we were born in time. |
Sur la courbe ascendante Là où la nature met chaque nerf à l'épreuve, Tu n'as rien que tu n'aies mérité Là où nous sommes nés en temps. |
You pressed me once, you pressed me twice, You hang the flame, you'll pay the price, Oh babe, that fire Is still smokin'. You were snow, you were rain You were striped, you were plain, Oh babe, truer words Have not been spoken or broken. |
Tu m'as enlacé une fois, deux fois, Tu tiens la flamme, tu paieras le prix, Oh chérie, ce feu Fume encore. Tu étais neige, tu étais pluie Tu étais striée, tu étais unie, Oh chérie, de mots plus sincères On n'a jamais dits ou brisés. |
In the hills of mystery, In the foggy web of destiny, You can have what's left of me, Where we were born in time. |
Dans les collines du mystère, Dans la toile brumeuse du destin, Tu peux avoir ce qu'il reste de moi, Là où nous sommes nés en temps. |