ETERNAL CIRCLE (1963) ALBUM : "THE BOOTLEG SERIES". - 1991 Dylan a écrit "Eternal circle" durant l'été de 1963, enregistré, mais pas utilisé pour son troisième LP chez Columbia, "The Times They Are A-Changin". Cest une astucieuse petite chanson, supposant être une réminiscence d'un chanteur qui devient conscient de l'attention intense d'une fille dans l'assistance durant l'interprétation d'une longue chanson frustrante. La fascination de la fille pour la chanson est prise par le chanteur pour une fascination envers lui, et le tournant de l'histoire arrive lorsque la chanson se termine; le chanteur s'aperçoit que la fille a disparu. Par une tournure astucieuse de l'art de Dylan, l'histoire entière est revécue par l'interprétation de la chanson. C'est devenu une nouvelle chanson sur celle qu'il chanta ce jour-là. Et toujours cette mise en garde de Dylan: "Ce n'est pas moi qui compte, ce sont mes chansons". |
ETERNAL CIRCLE | CERCLE ETERNEL |
I sang the song slowly, As she stood in the shadows, She stepped to the light As my silver strings spun, She called with her eyes, To the tune I's a playin' But the song it was long And I'd only begun. |
Je chantais doucement ma chanson Et elle restait dans l'ombre, Elle avança vers la lumière Tandis que je grattais mes cordes d'argent, Elle appela du regard L'air que j'étais en train de jouer, Mais la chanson était longue Et j'avais à peine commencé. |
Through a bullet of light Her face was reflectin' The fast fading words That rolled from my tongue. With a long distance look Her eyes was on fire, But the song it was long And there was more to be sung. |
Comme une boule de lumière, Son visage réfléchissait Les mots rapides et fanés Qui roulaient sur ma langue. Avec un regard qui en disait long Ses yeux étaient de braise, Mais la chanson était longue, Et il y avait encore à chanter. |
My eyes danced a circle Across her clear outline, With her head tilted sideways She call me again. As the tune drifted out She breathed hard through the echo, But the song it was long And it was far to the end. |
Mes yeux dansaient en cercle Tout autour de son doux profil. La tête légèrement inclinéee, Elle m'appela de nouveau. Comme la chanson dérapait, Elle soupira à son écho, Mais la chanson était longue Et était loin de sa fin. |
I glanced at my guitar And played it pretendin', That of all the eyes out there I could see none. As the thoughts pounded hard Like the pierce of an arrow, But the song it was long And it had to get done. |
Je me concentrais sur ma guitare Et jouais en me persuadant, Que de tous ces yeux, Je ne pouvais en voir aucun. Et les pensées me traversaient Comme la pointe d'une flèche, Mais la chanson était longue Et il fallait la finir. |
As the tune finally folded I laid down the guitar, Then looked for the girl Who'd stayed for so long. But her shadow was missin' For all of my searchin', So I picked up my guitar And began the next song. |
Comme le morceau se terminait enfin J’ai déposé ma guitare, Et j’ai cherché la fille Qui était restée si longtemps. Mais son ombre échappait A toutes mes recherches, Alors j'ai repris ma guitare Et j’ai commençé la chanson suivante. |