If Dogs Run Free
ALBUM : "NEW MORNING - 1970

Une tentative d'écriture proche de la poésie Beat, le titre même de la chanson faisant écho à une phrase récurrente du poème de Lawrence Ferlinghetti "dogs" : "The dog trots freely in the street". Cette chanson fit son apparition dans les concerts, à la surprise générale, lors de la tournée européenne de l'automne 2000.


If Dogs Run Free Si les chiens sont libres de courir
If dogs run free, then why not we
Across the swooping plain?
My ears hear a symphony
Of two mules, trains and rain.
The best is always yet to come,
That's what they explain to me.
Just do your thing, you'll be king,
If dogs run free.
Si les chiens sont libres de courir, pourquoi pas nous
A travers la plaine onduleuse?
Mes oreilles entendent une symphonie
De deux mules, de trains et de pluie.
Le meilleur reste toujours à venir,
C'est ce qu'ils m'expliquent.
Fais ton truc, tu seras roi,
Si les chiens sont libres de courir.
If dogs run free, why not me
Across the swamp of time?
My mind weaves a symphony
And tapestry of rhyme.
Oh, winds which rush my tale to thee
So it may flow and be,
To each his own, it's all unknown,
If dogs run free.
Si les chiens sont libres de courir, pourquoi pas moi
A travers le marais du temps?
Mon esprit tisse une symphonie
Et une tapisserie de rimes.
Oh, les vents qui s'empressent de t'apporter mon histoire
Afin qu'elle continue à vivre,
Chacun son truc, tout cela est mystérieux,
Si les chiens sont libres de courir.
If dogs run free, then what must be,
Must be, and that is all.
True love can make a blade of grass
Stand up straight and tall.
In harmony with the cosmic sea,
True love needs no company,
It can cure the soul, it can make it whole,
If dogs run free.
Si les chiens sont libres de courir, alors ce qui doit advenir
Adviendra, et c'est tout.
Le véritable amour peut faire tenir un brin d'herbe
Droit et haut.
En harmonie avec la mer cosmique,
Le véritable amour n'a pas besoin de compagnie,
Il peut guérir l'âme, il peut la combler,
Si les chiens sont libres de courir.
Traduction de Christophe Veyrat, notes de Jean-François Chappuis


retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.