If You Ever Go To Houston ALBUM : "TOGETHER THROUGH LIFE" - 2009 |
If You Ever Go To Houston | Si jamais vous allez à Houston |
If you ever go to Houston, boy you better walk right Keep your hands in your pockets and your gun belt tight If you’re asking for trouble, if you’re looking for a fight If you ever go to Houston, boy you better walk right |
Si jamais vous allez à Houston vous feriez mieux de marcher droit De garder vos mains dans vos poches et votre cartouchière bien serrée Si vous cherchez un mauvais coup, si vous cherchez la bagarre Si jamais vous allez à Houston, les gars vous feriez mieux de marcher droit |
If you're ever down there on Bagby and Lamar You better watch out for the man with the shining star Better know where you're going or stay where you are If you’re ever down there on Bagby and Lamar |
Si jamais vous êtes au coin de Bagby et Lamar Vous feriez mieux de faire attention à l'homme à l'étoile qui brille Vous feriez mieux de savoir où vous allez ou de rester où vous êtes Si jamais vous êtes au coin de Bagby et Lamar |
But I know these streets I’ve been here before I nearly got killed here during the Mexican War Something always keeps me coming back for more I know these streets I’ve been here before |
Mais je connais ces rues j'ai déjà été par ici Je me suis presque fait tuer ici pendant la guerre du Mexique Quelque chose me retient toujours de réclamer plus Je connais ces rues j'ai déjà été par ici |
If you ever go to Dallas, say hello to Mary-Ann Say I’m still pulling on the trigger, hanging on the best I can If you see her sister Lucy, say I’m not sorry I’m not there Tell her other sister Nancy to pray the sinner's prayer |
Si jamais vous allez à Dallas, dites bonjour à Mary-Ann dites que je joue toujours de la gâchette, je tiens bon tant que je peux Si vous voyez sa sœur Lucy, dites que je ne suis pas désolé de ne pas être là dites à son autre sœur Nancy de prier la prière du pécheur |
I got a restless fever burnin' in my brain Gotta keep right forward, can’t spoil the game The same way I’ll leave here will be the way that I came Got a restless fever burnin' in my brain |
J'ai une fièvre incessante qui me brûle le cerveau Faut que je garde le cap, je ne puis gâcher ce jeu La façon dont je partirai d'ici sera la même que j'y suis arrivé J'ai une fièvre incessante qui me brûle le cerveau |
Mr policeman, can you help me find my gal Last time I saw her was at the Magnolia Motel If you help me find her, you can be my pal Mr policeman, can you help me find my gal |
Monsieur le policier, pouvez-vous m'aider à trouver ma chérie La dernière fois que je l'ai vue c'était au Motel Magnolia Si vous m'aidez à la retrouver, vous serez mon pote Monsieur le policier, pouvez-vous m'aider à trouver ma chérie |
If you ever go to Austin, Fort Worth or San Anton' Find the barrooms I got lost in and send my memories home Put my tears in a bottle screw the top on tight If you ever go to Houston, buddy you’d better walk right |
Si jamais vous allez à Austin, Fort Worth ou San Anton' Trouvez les bars où je me suis perdu et envoyez-moi mes souvenirs Mettez mes larmes dans une bouteille fermez-la fort Si jamais vous allez à Houston, mes potes vous feriez mieux de marcher droit |