JUST LIKE A WOMAN ALBUM : "BLONDE ON BLONDE". - 1965 Superficialité, faiblesse, hypocrisie, pleurnicherie... Si l'on a connu Dylan plus subtil pour étaler sa rancur contre les femmes, c'est qu'il faut y voir là bien plus qu'un texte misogyne comme beaucoup de féministes ont pu hâtivement le déplorer. Cette chanson est écrite alors que la contre-culture, dont Dylan lui-même est un des symboles, fait naître un mouvement de grande ampleur qui est celui de la libération féministe. Comme à l'accoutumée, Dylan aime jouer avec l'ironie et prendre les opinions à contre-pied en étant équivoque. Mais plus qu'un catalogue d'insultes, il faut voir ici les thèmes de l'arrogance des phallocrates (just like a woman), de l'immaturité de la femme (she breaks just like a little girl) et par extension celui des rapports conflictuels et de l'incompréhension entre les hommes et les femmes. Autant de thèmes qui connaîtront un développement dans un album comme Blood On The Tracks. Beaucoup pensent qu'Edie Sedgwick, égérie d'Andy Warhol, est celle à qui Dylan s'adresse. Sa volonté de fréquenter les milieux artistiques afin de faire parti du "sérail" peut effectivement expliquer un texte aussi acide que l'on pourrait dans ce cas rapprocher d'un "Positively Fourth Street". |
Just Like A Woman | Tout comme une femme |
Nobody feels any pain Tonight as I stand inside the rain Ev'rybody knows That Baby's got new clothes But lately I see her ribbons and her bows Have fallen from her curls. She takes just like a woman, yes, she does She makes love just like a woman, yes, she does And she aches just like a woman But she breaks just like a little girl. |
Personne ne ressent la moindre douleur Ce soir tandis que je suis sous la pluie Tout le monde sait Que Baby a des vêtements neufs Mais récemment j'ai vu que ses rubans et ses nœuds Sont tombés de ses boucles. Elle prend comme une femme, oui, c'est ça Elle fait l'amour comme une femme, oui, c'est ça Et elle souffre comme une femme Mais elle rompt comme une petite fille. |
Queen Mary, she's my friend Yes, I believe I'll go see her again Nobody has to guess That Baby can't be blessed Till she sees finally that she's like all the rest With her fog, her amphetamine and her pearls. She takes just like a woman, yes, she does She makes love just like a woman, yes, she does And she aches just like a woman But she breaks just like a little girl. |
La Reine Marie est mon amie Oui je pense que j'irai la revoir Personne ne doit croire Que Baby ne peut être bénie Jusqu'à ce qu'elle voit finalement qu'elle est comme tous les autres Avec sa brume, ses amphétamines et ses perles. Elle prend comme une femme, oui, c'est ça Elle fait l'amour comme une femme, oui, c'est ça Et elle souffre comme une femme Mais elle rompt comme une petite fille. |
It was raining from the first And I was dying there of thirst So I came in here And your long-time curse hurts But what's worse Is this pain in here I can't stay in here Ain't it clear that-- |
Il pleuvait depuis le début Et moi je mourais de soif là-bas Alors je suis entré ici Et ton ancienne malédiction fait encore mal Mais ce qui est pire C'est cette douleur ici Je ne peux rester ici N'est-il pas clair que… |
I just can't fit Yes, I believe it's time for us to quit When we meet again Introduced as friends Please don't let on that you knew me when I was hungry and it was your world. Ah, you fake just like a woman, yes, you do You make love just like a woman, yes, you do Then you ache just like a woman But you break just like a little girl. |
Je ne suis simplement pas à ma place Oui je crois qu'il est temps pour nous de nous séparer Quand nous nous reverrons Présentés comme des amis Je t'en prie ne dévoile pas que tu me connaissais quand J'avais faim et que c'était ton monde. Oh, tu fais semblant comme une femme, oui, c'est ça Tu fais l'amour comme une femme, oui, c'est ça Puis tu souffres comme une femme Mais tu rompts comme une petite fille. |