Outlaw Blues
ALBUM : "BRINGIN' IT ALL BACK HOME" – 1965




Outlaw Blues Le Blues du hors-la-loi
Ain't it hard to stumble
And land in some funny lagoon?
Ain't it hard to stumble
And land in some muddy lagoon?
Especially when it's nine below zero
And three o'clock in the afternoon.
C'est pas dur de trébucher
Et de se retrouver dans une drôle de lagune?
C'est pas dur de trébucher
Et de se retrouver dans une drôle de lagune?
Surtout quand il fait neuf en-dessous de zéro
Et qu'il est trois heures de l'aprèm'.
Ain't gonna hang no picture,
Ain't gonna hang no picture frame.
Ain't gonna hang no picture,
Ain't gonna hang no picture frame.
Well, I might look like Robert Ford
But I feel just like a Jesse James.
J'vais pas accrocher de photo,
J'vais pas accrocher de photo encadrée.
J'vais pas accrocher de photo,
J'vais pas accrocher de photo encadrée.
Bon, j'ai p'têt l'air de Robert Ford
Mais j'me sens tout comme Jesse James.
Well, I wish I was on some
Australian mountain range.
Oh, I wish I was on some
Australian mountain range.
I got no reason to be there, but I
Imagine it would be some kind of change.
Bon, j'voudrais être sur une
Chaîne de montagnes australienne.
Bon, j'voudrais être sur une
Chaîne de montagnes australienne.
J'ai aucune raison d'être là, mais moi
J'm'imagine que ça ferait du changement.
I got my dark sunglasses,
I got for good luck my black tooth.
I got my dark sunglasses,
I'm carryin' for good luck my black tooth.
Don't ask me nothin' about nothin',
I just might tell you the truth.
J'porte mes lunettes noires,
Pour la chance j'ai ma dent noire.
J'porte mes lunettes noires,
Pour la chance j'porte ma dent noire.
Ne me demandez rien sur rien,
Je pourrais vous dire la vérité.
I got a woman in Jackson,
I ain't gonna say her name.
I got a woman in Jackson,
I ain't gonna say her name.
She's a brown-skin woman,
but I
Love her just the same.
J'ai une femme à Jackson,
J'vais pas vous dire son nom.
J'ai une femme à Jackson,
J'vais pas vous dire son nom.
C'est une femme à la peau brune,
Mais je
L'aime tout pareil.



retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.