Rambling, Gambling Willie (1962)
ALBUM : "THE BOOTLEG SERIES" - 1991




Rambling, Gambling Willie Willie, le joueur bourlingueur
Come around you rovin’ gamblers and a story I will tell
About the greatest gambler, you all should know him well
His name was Will O’Conley and he gambled all his life
He had twenty-seven children, yet he never had a wife
And it’s ride, Willie, ride
Roll, Willie, roll
Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows
Approchez, les joueurs en maraude, et je vous dirai l’histoire
Du plus grand des joueurs, vous le connaissez tous
Il s’appelait Will O’Conley, il a joué toute sa vie
Il a eu vingt-sept enfants, mais n’a jamais eu d’épouse
Vas-y, Willie, va
Roule, Willie, roule
Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien
He gambled in the White House and in the railroad yards
Wherever there was people, there was Willie and his cards
He had the reputation as the gamblin’est man around
Wives would keep their husbands home when Willie came to town
And it’s ride, Willie, ride
Roll, Willie, roll
Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows
Il a joué à la Maison Blanche et dans les entrepôts du chemin de fer
Partout où il y avait du monde, on trouvait Willie et ses cartes
Il avait la réputation d’être le plus grand joueur au monde
Les femmes bouclaient leurs maris quand Willie était en ville
Vas-y, Willie, va
Roule, Willie, roule
Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien
Sailin’ down the Mississippi to a town called New Orleans
They’re still talkin’ about their card game on that Jackson River Queen
“I’ve come to win some money,” Gamblin’ Willie says
When the game finally ended up, the whole damn boat was his
And it’s ride, Willie, ride
Roll, Willie, roll
Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows
Descendant le Mississippi vers une ville qu’on appelle La Nouvelle-Orléans
Il parlent encore de la partie sur ce Jackson River Queen
« J’suis v’nu m'faire un peu de sous » a dit Willie le joueur
Quand la partie a été fini, le foutu bateau était à lui
Vas-y, Willie, va
Roule, Willie, roule
Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien
Up in the Rocky Mountains in a town called Cripple Creek
There was an all-night poker game, lasted about a week
Nine hundred miners had laid their money down
When Willie finally left the room, he owned the whole damn town
And it’s ride, Willie, ride
Roll, Willie, roll
Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows
Là bas dans les Rocheuses y’a une ville qui s’appelle Cripple Creek
Il y avait un Poker-d’une-Nuit, ça a duré la semaine
Neuf cent mineurs y ont laissé leur paie
Quand Willie s’est levé, la foutue ville était à lui
Vas-y, Willie, va
Roule, Willie, roule
Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien
But Willie had a heart of gold and this I know is true
He supported all his children and all their mothers too
He wore no rings or fancy things, like other gamblers wore
He spread his money far and wide, to help the sick and the poor
And it’s ride, Willie, ride
Roll, Willie, roll
Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows
Mais Willie avait un grand cœur, ça j’en suis certain,
Il s’occupait de ses enfants et de leurs mères aussi
Il ne portait pas de bagues ni de vêtements voyants, comme les autres joueurs,
Il dépensait son argent par monts et par vaux pour aider ceux qui en avaient besoin
Vas-y, Willie, va
Roule, Willie, roule
Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien
When you played your cards with Willie, you never really knew
Whether he was bluffin’ or whether he was true
He won a fortune from a man who folded in his chair
The man, he left a diamond flush, Willie didn’t even have a pair
And it’s ride, Willie, ride
Roll, Willie, roll
Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows
Quand tu jouais avec Willie, tu ne savais jamais
S’il bluffait ou disait la vérité
Il a gagné une fortune d'un gars qui s’est effondré sur sa chaise
L’homme avait une quinte à carreau, Willie même pas une paire
Vas-y, Willie, va
Roule, Willie, roule
Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien
It was late one evenin’ during a poker game
A man lost all his money, he said Willie was to blame
He shot poor Willie through the head, which was a tragic fate
When Willie’s cards fell on the floor, they were aces backed with eights
And it’s ride, Willie, ride
Roll, Willie, roll
Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows
Tard un soir pendant une partie de poker,
Un gars a perdu tout son argent, il a dit que c’était de la faute de Willie
Il a flingué Willie en pleine tête, quel triste sort
Quand les cartes de Willie sont tombées par terre, on a vu qu’il avait les As sur les Huit
Vas-y, Willie, va
Roule, Willie, roule
Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien
So all you rovin’ gamblers, wherever you might be
The moral of the story is very plain to see
Make your money while you can, before you have to stop
For when you pull that dead man’s hand, your gamblin’ days are up
And it’s ride, Willie, ride
Roll, Willie, roll
Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows
Alors vous les joueurs en maraude, où que vous soyez
La morale de cette histoire est tout à fait claire
Faites vous de l’argent tant que vous pouvez, avant de devoir arrêter
Car lorsque vous tirerez la main du mort, là finiront vos jeux
Vas-y, Willie, va
Roule, Willie, roule
Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien
Traduction de Michel Pomarède


retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.