Rambling, Gambling Willie (1962) ALBUM : "THE BOOTLEG SERIES" - 1991 |
Rambling, Gambling Willie | Willie, le joueur bourlingueur |
Come around you rovin’ gamblers and a story I will tell About the greatest gambler, you all should know him well His name was Will O’Conley and he gambled all his life He had twenty-seven children, yet he never had a wife And it’s ride, Willie, ride Roll, Willie, roll Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows |
Approchez, les joueurs en maraude, et je vous dirai l’histoire Du plus grand des joueurs, vous le connaissez tous Il s’appelait Will O’Conley, il a joué toute sa vie Il a eu vingt-sept enfants, mais n’a jamais eu d’épouse Vas-y, Willie, va Roule, Willie, roule Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien |
He gambled in the White House and in the railroad yards Wherever there was people, there was Willie and his cards He had the reputation as the gamblin’est man around Wives would keep their husbands home when Willie came to town And it’s ride, Willie, ride Roll, Willie, roll Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows |
Il a joué à la Maison Blanche et dans les entrepôts du chemin de fer Partout où il y avait du monde, on trouvait Willie et ses cartes Il avait la réputation d’être le plus grand joueur au monde Les femmes bouclaient leurs maris quand Willie était en ville Vas-y, Willie, va Roule, Willie, roule Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien |
Sailin’ down the Mississippi to a town called New Orleans They’re still talkin’ about their card game on that Jackson River Queen “I’ve come to win some money,” Gamblin’ Willie says When the game finally ended up, the whole damn boat was his And it’s ride, Willie, ride Roll, Willie, roll Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows |
Descendant le Mississippi vers une ville qu’on appelle La Nouvelle-Orléans Il parlent encore de la partie sur ce Jackson River Queen « J’suis v’nu m'faire un peu de sous » a dit Willie le joueur Quand la partie a été fini, le foutu bateau était à lui Vas-y, Willie, va Roule, Willie, roule Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien |
Up in the Rocky Mountains in a town called Cripple Creek There was an all-night poker game, lasted about a week Nine hundred miners had laid their money down When Willie finally left the room, he owned the whole damn town And it’s ride, Willie, ride Roll, Willie, roll Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows |
Là bas dans les Rocheuses y’a une ville qui s’appelle Cripple Creek Il y avait un Poker-d’une-Nuit, ça a duré la semaine Neuf cent mineurs y ont laissé leur paie Quand Willie s’est levé, la foutue ville était à lui Vas-y, Willie, va Roule, Willie, roule Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien |
But Willie had a heart of gold and this I know is true He supported all his children and all their mothers too He wore no rings or fancy things, like other gamblers wore He spread his money far and wide, to help the sick and the poor And it’s ride, Willie, ride Roll, Willie, roll Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows |
Mais Willie avait un grand cœur, ça j’en suis certain, Il s’occupait de ses enfants et de leurs mères aussi Il ne portait pas de bagues ni de vêtements voyants, comme les autres joueurs, Il dépensait son argent par monts et par vaux pour aider ceux qui en avaient besoin Vas-y, Willie, va Roule, Willie, roule Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien |
When you played your cards with Willie, you never really knew Whether he was bluffin’ or whether he was true He won a fortune from a man who folded in his chair The man, he left a diamond flush, Willie didn’t even have a pair And it’s ride, Willie, ride Roll, Willie, roll Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows |
Quand tu jouais avec Willie, tu ne savais jamais S’il bluffait ou disait la vérité Il a gagné une fortune d'un gars qui s’est effondré sur sa chaise L’homme avait une quinte à carreau, Willie même pas une paire Vas-y, Willie, va Roule, Willie, roule Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien |
It was late one evenin’ during a poker game A man lost all his money, he said Willie was to blame He shot poor Willie through the head, which was a tragic fate When Willie’s cards fell on the floor, they were aces backed with eights And it’s ride, Willie, ride Roll, Willie, roll Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows |
Tard un soir pendant une partie de poker, Un gars a perdu tout son argent, il a dit que c’était de la faute de Willie Il a flingué Willie en pleine tête, quel triste sort Quand les cartes de Willie sont tombées par terre, on a vu qu’il avait les As sur les Huit Vas-y, Willie, va Roule, Willie, roule Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien |
So all you rovin’ gamblers, wherever you might be The moral of the story is very plain to see Make your money while you can, before you have to stop For when you pull that dead man’s hand, your gamblin’ days are up And it’s ride, Willie, ride Roll, Willie, roll Wherever you are a-gamblin’ now, nobody really knows |
Alors vous les joueurs en maraude, où que vous soyez La morale de cette histoire est tout à fait claire Faites vous de l’argent tant que vous pouvez, avant de devoir arrêter Car lorsque vous tirerez la main du mort, là finiront vos jeux Vas-y, Willie, va Roule, Willie, roule Où tu joues maintenant, personne n’en sait fichtre rien |