Something's Burning, Baby ALBUM : "EMPIRE BURLESQUE" - 1985 |
Something's Burning, Baby | Quelque chose brûle, chérie |
Something is burning, baby, are you aware? Something is the matter, baby, there's smoke in your hair Are you still my friend, baby, show me a sign Is the love in your heart for me turning blind? |
Quelque chose brûle, chérie, te rends-tu compte? Il y a un problème, chérie, tu as de la fumée dans les cheveux Es-tu encore mon amie, chérie, fais-moi signe Ton amour pour moi deviendrait-il aveugle? |
You've been avoiding the main streets for a long, long while The truth that I'm seeking is in your missing file What's your position, baby, what's going on? Why is the light in your eyes nearly gone? |
Tu évites les grandes artères depuis très, très longtemps La vérité que je cherche est dans le dossier qui te manque Quelle est ton idée, chérie, que se passe-t-il? Pourquoi cette lumière presque éteinte dans tes yeux? |
I know everything about this place, or so it seems Am I no longer a part of your plans or your dreams? Well, it is so obvious that something has changed What's happening, baby, to make you act so strange? |
Je sais tout sur cet endroit ou presque Ne suis-je plus ni dans tes projets ni dans tes rêves? Quelque chose a changé, c'est évident Que se passe-t-il, chérie, pour te faire agir de façon aussi étrange? |
Something is burning, baby, here's what I say Even the bloodhounds of London couldn't find you today I see the shadow of a man, baby, makin' you blue Who is he, baby, and what's he to you? |
Quelque chose brûle, chérie, je te dis Même les fins limiers de Londres ne te trouveraient pas aujourd'hui Je vois l'ombre d'un homme, chérie, qui t'attriste Qui est-il, chérie, et qu'est-il pour toi? |
We've reached the edge of the road, baby, where the pasture begins Where charity is supposed to cover up a multitude of sins But where do you live, baby, and where is the light? Why are your eyes just staring off in the night? |
On est arrivé au bord de la route, chérie, où commence la patûre Où la charité est censée cacher mille péchés Mais où vis-tu, chérie, et où est la lumière? Pourquoi tes yeux regardent-ils au loin dans la nuit? |
I can feel it in the night when I think of you I can feel it in the light and it's got to be true You can't live by bread alone, you won't be satisfied You can't roll away the stone if your hands are tied |
Je le sens la nuit quand je pense à toi Je le sens à la lumière et ça devient vrai Tu ne peux pas vivre de pain, cela ne te suffira pas Tu ne peux déplacer un rocher les mains liées |
Got to start someplace, baby, can you explain? Please don't fade away on me, baby, like the midnight train Answer me, baby, a casual look will do Just what in the world has come over you? |
Il faut bien commencer, chérie, peux-tu m'expliquer? Ne t'éloignes pas de moi, chérie, comme le train de minuit Réponds-moi, chérie, il suffit d'un regard désinvolte Qu'est-ce qui a pu se passer chez toi? |
I can feel it in the wind and it's upside down I can feel it in the dust as I get off the bus on the outskirts of town I've had the Mexico City blues since the last hairpin curve I don't wanna see you bleed, I know what you need but it ain't what you deserve |
Je le sens dans le vent c'est sens dessus-dessous Je le sens dans la poussière à la descente du bus aux abords de la ville J'ai le blues de Mexico depuis le dernier virage en épingle à cheveux Je ne veux pas te voir saigner, je sais de quoi tu as besoin mais ce n'est pas ce que tu mérites |
Something is burning, baby, something's in flames There's a man going 'round calling names Ring down when you're ready, baby, I'm waiting for you I believe in the impossible, you know that I do |
Quelque chose brûle, chérie, avec des flammes Un homme tourne en appelant des noms Sonne quand tu es prête, chérie, je t'attends Je crois à l'impossible, tu le sais bien |