Tight Connection To My Heart (Has Anybody Seen My Love?) ALBUM : "EMPIRE BURLESQUE" - 1985 |
Tight Connection To My Heart (Has Anybody Seen My Love) |
Un lien fort à mon cur (Quelqu'un a-t-il vu mon amour) |
Well, I had to move fast And I couldn't with you around my neck. I said I'd send for you and I did What did you expect? My hands are sweating And we haven't even started yet. I'll go along with the charade Until I can think my way out. I know it was all a big joke Whatever it was about. Someday maybe I'll remember to forget. |
Je devais partir vite Sans pouvoir, toi pendue à mon cou. Je disais que je t'appellerais, c'est fait Qu'attendais-tu? J'ai les mains en sueur Et on n'a pas encore commencé. Je vais faire avec ce cirque Jusqu'à ce que je puisse en sortir. Je sais que c'était pour rire Peu importe de quoi c'était. Peut-être qu'un jour Je penserai à oublier. |
I'm gonna get my coat, I feel the breath of a storm. There's something I've got to do tonight, You go inside and stay warm. |
Je vais prendre mon manteau, Je sens le souffle d'une tempête. J'ai quelque chose à faire ce soir, Toi, rentre et reste au chaud. |
Has anybody seen my love, Has anybody seen my love, Has anybody seen my love. I don't know, Has anybody seen my love? |
Quelqu'un a-t-il vu mon amour Quelqu'un a-t-il vu mon amour Quelqu'un a-t-il vu mon amour Je ne sais pas. Quelqu'un a-t-il vu mon amour? |
You want to talk to me, Go ahead and talk. Whatever you got to say to me Won't come as any shock. I must be guilty of something, You just whisper it into my ear. Madame Butterfly She lulled me to sleep, In a town without pity Where the water runs deep. She said, "Be easy, baby, There ain't nothin' worth stealin' in here." |
Tu as envie de me parler, Vas-y parles moi. Quoi que tu aies à me dire Cela ne me choque pas. Je dois être coupable de quelque chose, Tu le chuchotes à mon oreille. Madame Butterfly M'a bercé pour m'endormir, Dans une ville sans pitié Où coule l'eau profonde. Elle disait : "Sois à l'aise bébé, Il n'y a rien à voler ici". |
You're the one I've been looking for, You're the one that's got the key. But I can't figure out whether I'm too good for you Or you're too good for me. |
Tu es celle que je cherchais, Tu es celle qui a la clé. Mais je ne sais pas si je suis trop bon pour toi Ou si tu es trop bonne pour moi. |
Has anybody seen my love, Has anybody seen my love, Has anybody seen my love. I don't know, Has anybody seen my love? |
Quelqu'un a-t-il vu mon amour Quelqu'un a-t-il vu mon amour Quelqu'un a-t-il vu mon amour Je ne sais pas. Quelqu'un a-t-il vu mon amour? |
Well, they're not showing any lights tonight And there's no moon. There's just a hot-blooded singer Singing "Memphis in June," While they're beatin' the devil out of a guy Who's wearing a powder-blue wig. Later he'll be shot For resisting arrest, I can still hear his voice crying In the wilderness. What looks large from a distance, Close up ain't never that big. |
Ce soir ils n'allument aucune lumière C'est une nuit sans lune. Seul un chanteur au sang chaud Chante "Memphis in June", Tandis qu'ils battent à mort un type Qui porte une perruque bleue poudrée. Plus tard il se fera tuer pour Avoir résisté à l'arrestation, J'entends encore sa voix qui crie Dans le tumulte. Ce qui semble grand de loin Ne l'est jamais autant de près. |
Never could learn to drink that blood And call it wine, Never could learn to hold you, love, And call you mine. |
Je ne saurais apprendre à boire ce sang Et à l'appeler vin, Ni apprendre à te tenir, amour, Et te dire à moi. |