TONIGHT I'LL BE STAYING HERE WITH YOU - (1969) ALBUM : "NASHVILLE SKYLINE". - 1969 |
Tonight I'll Be Staying Here With You | Ce soir je reste ici près de toi |
Throw my ticket out the window, Throw my suitcase out there, too, Throw my troubles out the door, I don't need them any more 'Cause tonight I'll be staying here with you. |
Je jette mon billet par la fenêtre, J'y jette ma valise, aussi, Je jette mes soucis par la porte, Je n’en ai plus besoin Car ce soir je reste ici près de toi. |
I should have left this town this morning But it was more than I could do. Oh, your love comes on so strong And I've waited all day long For tonight when I'll be staying here with you. |
J’aurais dû quitter cette ville ce matin Mais c'était trop me demander. Oh, ton amour s'épanouit si fort Et j’ai attendu le jour entier Que ce soir vienne car je reste ici avec toi. |
Is it really any wonder The love that a stranger might receive. You cast your spell and I went under, I find it so difficult to leave. |
Est-ce vraiment surprenant L’amour qu’un étranger peut recevoir. Tu as jeté ton charme, il m’a envoûté, C’est trop dur pour moi de partir. |
I can hear that whistle blowin', I see that stationmaster, too, If there's a poor boy on the street, Then let him have my seat 'Cause tonight I'll be staying here with you. |
J’entends ce train siffler, Je vois ce chef de gare, aussi, S’il y a un pauvre gosse dans la rue, Alors je lui donnerai ma place Car ce soir je reste ici près de toi. |
Throw my ticket out the window, Throw my suitcase out there, too, Throw my troubles out the door, I don't need them any more 'Cause tonight I'll be staying here with you. |
Je jette mon billet par la fenêtre, J'y jette ma valise, aussi, Je jette mes soucis par la porte, Je n’en ai plus besoin Car ce soir je reste ici près de toi. |