TRYIN' TO GET TO HEAVEN ALBUM : "TIME OUT OF MIND" - 1997 |
Tryin' To Get To Heaven |
Tentant d’atteindre le paradis |
The air is getting hotter, there's a rumbling in the skies. I've been wadin' through the high muddy waters, But the heat riseth in my eyes. Everyday your memory goes dimmer, It doesn't haunt me like it did before. I've been walkin' through the middle of nowhere, Tryin' to get to heaven before they close the door. |
L’air commence à se réchauffer, les cieux se mettent à gronder Longtemps j’ai marché dans la boue profonde, Mais la châleur m’a aveuglé. Chaque jour ton souvenir est plus vague, Il ne me hante plus comme avant. J’ai marché au milieu de nulle part, Tentant d’atteindre le paradis avant que les portes ne soient closes. |
When I was in Missouri, they would not let me be. I had to leave there in a hurry, I only saw what they let me see. You broke a heart that loved you, Now you can seal up the book and not write anymore. I've been walkin' that lonesome valley, Tryin' to get to heaven before they close the door. |
Quand je suis passé dans le Missouri, ils ne voulaient pas de moi. J’ai dû partir en catastrophe, je n’ai vu que ce qu’ils voulaient. Tu as brisé un cur qui t’aimait, Tu peux sceller le livre et cesser d’écrire. J’ai marché dans cette vallée isolée, Tentant d’atteindre le paradis avant que les portes ne soient closes. |
People on the platforms, waitin' for the trains. I can hear their hearts a-beatin', like pendulum swinging on chains. When you think that you've lost everything, You find out you can always lose a little more. I'm just going down the road feeling bad, Tryin' to get to heaven before they close the door. |
Des gens sur les quais, attendent les trains. J’entends leurs curs qui battent, oscillant comme des pendules. Quand tu crois que tu as tout perdu, Tu découvres que tu peux toujours perdre un peu plus. Je descends cette route et je me sens mal, Tentant d’atteindre le paradis avant que les portes ne soient closes. |
I'm goin' down the river, down to New Orleans. They tell me everything is gonna be all right, But I don't know what all right even means. I was ridin' in a buggy with Miss Mary Jane, Miss Mary Jane got a house in Baltimore. I've been all around the world boys, I'm tryin' to get to heaven before they close the door. |
Je descends le fleuve, jusqu’à la Nouvelle-Orleans. On m’a dit que tout irait bien, Mais aller bien, je ne sais même plus ce que c’est. Je roulais dans un buggy avec Miss Mary Jane, Miss Mary Jane a une maison à Baltimore. J’ai été dans le monde entier, les gars, Je tente d’atteindre le paradis avant que les portes ne soient closes. |
Gotta sleep down in the parlor, and relive my dreams. I close my eyes and I wonder, if everything is as hollow as it seems. Some trains don't pull no gamblers, No midnight ramblers like they did before. I've been to Sugartown, I shook the sugar down, Now I'm tryin' to get to heaven before they close the door. |
Faut que je dorme dans le parloir, pour revivre mes rêves. Les yeux fermés je me demande, est-ce que tout est aussi creux que ça en a l’air ? Les trains n’attirent plus de joueurs, Plus d’apaches comme avant. J’ai connu la dolce vita, j’ai laissé tomber les douceurs, Je tente enfin d’atteindre le paradis avant que les portes ne soient closes. |