Went To See The Gypsy
ALBUM : "NEW MORNING - 1970

Une chanson autobiographique relatant une rencontre avec Elvis, avec des dialogues presque humoristiques, mais dans laquelle Dylan révèle sa grande admiration envers une de ses influences majeures.
Bien qu'on lui ait plusieurs fois posé la question, Dylan n'a jamais admis que cette rencontre a vraiment eu lieu, et aucun de ses biographes ne la confirme. Les derniers vers font penser qu'il s'agit d'un rêve.


Went To See The Gypsy Je suis allé voir le gitan
Went to see the gypsy,
Stayin' in a big hotel.
He smiled when he saw me coming,
And he said, "Well, well, well."
His room was dark and crowded,
Lights were low and dim.
"How are you?" he said to me,
I said it back to him.
Je suis allé voir le gitan,
Il séjournait dans un grand hôtel.
Il sourit quand il me vit arriver,
Et il dit "bien, bien, bien."
Sa chambre était sombre et pleine de monde,
Les lumières étaient tamisées.
"Comment vas-tu?" me demanda-t-il,
Je lui demandai la même chose.
I went down to the lobby
To make a small call out.
A pretty dancing girl was there,
And she began to shout,
"Go on back to see the gypsy.
He can move you from the rear,
Drive you from your fear,
Bring you through the mirror.
He did it in Las Vegas,
And he can do it here."
Je suis descendu dans le hall
Pour passer un rapide coup de fil.
Une jolie fille était là qui dansait,
Et elle commença à crier,
"Retourne voir le gitan.
Il peut te pousser en avant,
Faire disparaître ta peur
Te faire passer de l'autre côté du miroir.
Il l'a fait à Las Vegas,
Et il peut le faire ici."
Outside the lights were shining
On the river of tears,
I watched them from the distance
With music in my ears.
Dehors les lumières brillaient
Sur la rivière de larmes,
Je les regardais de loin
De la musique dans les oreilles.
I went back to see the gypsy,
It was nearly early dawn.
The gypsy's door was open wide
But the gypsy was gone,
And that pretty dancing girl,
She could not be found.
So I watched that sun come rising
From that little Minnesota town.
Je suis retourné voir le gitan,
L'aube était presque là.
La porte du gitan était grande ouverte
Mais le gitan était parti,
Et cette jolie fille qui dansait,
Etait introuvable
Alors j'ai regardé le soleil se lever
Depuis cette petite ville du Minnesota.
Traduction de Christophe Veyrat, notes de Jean-François Chappuis


retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.