DOWN ALONG THE COVE - (1967)
ALBUM : "JOHN WESLEY HARDING ". - 1967

Une chanson aux paroles plutôt anodines, jusqu'à ce que Bob Dylan décide de l'utiliser pour faire passer un message, de critique envers les organisations religieuses ?
A vous de juger : traduction de la version de l'automne 2003.


Down Along The Cove Descendant la vallée
Down along the cove,
I spied my true love comin' my way.
Down along the cove,
I spied my true love comin' my way.
I say, "Lord, have mercy, mama,
It sure is good to see you comin' today."
Descendant la vallée,
J’ai vu mon amour qui s’approchait.
Descendant la vallée,
J’ai vu mon amour qui s’approchait.
J’ai dit : "Seigneur, miséricorde, ma douce,
Que c’est bon de te voir venir aujourd’hui".
Down along the cove,
I spied my little bundle of joy.
Down along the cove,
I spied my little bundle of joy.
She said, "Lord, have mercy, honey,
I'm so glad you're my boy!"
Descendant la vallée,
J’ai vu mon petit trésor.
Descendant la vallée,
J’ai vu mon petit trésor.
Elle dit : "Seigneur, miséricorde, chéri,
Je suis tellement contente que tu sois mon homme!"
Down along the cove,
We walked together hand in hand.
Down along the cove,
We walked together hand in hand.
Ev'rybody watchin' us go by
Knows we're in love, yes, and they understand.
Descendant la vallée,
Nous marchions tous deux main dans la main.
Descendant la vallée,
Nous marchions tous deux main dans la main.
Tous ceux qui nous regardent passer
Savent que nous nous aimons, oui, et ils comprennent.
Traduction de Valérie Charlez.


retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.