I Will Love Him 1980 Cette chanson inédite annonce la fin des temps pour bientôt. Elle a été chantée en public seulement deux fois, et Dylan a vite changé d'avis sur la date du retour de Jésus. |
I Will Love Him | Je l'adorerai |
He came on east out of Galilee And disappeared like that he taught He came down to his own His own knew him not. But as for me I will love him, I will serve him, I will glorify his name I will love him, I will serve him, I will glorify his name |
Il vint de l'est de la Galilée Et disparut ainsi qu'il l'avait enseigné Il arriva de lui-même Lui-même ne le savait pas. Mais pour moi Je l'adorerai, je le servirai, je glorifierai son nom Je l'adorerai, je le servirai, je glorifierai son nom |
He said when the fig tree was bloomin' He would be at the gate. He was talkin' about the state of Israel In 1948. And the time is near, and An' I will love him, I will serve him, I will glorify his name I will love him, I will serve him, I will glorify his name |
Il dit qu'à la floraison du figuier Il serait à la porte. Il parlait de l'état d'Israël En 1948. Et le temps est proche, et Je l'adorerai, je le servirai, je glorifierai son nom Je l'adorerai, je le servirai, je glorifierai son nom |
When he was come down and conceived him His mother didn't know what she carried Took an angel of the lord to tell her What she doth carry Carry for all mankind And I will love him, I will serve him, I will glorify his name I will love him, I will serve him, I will glorify his name |
Quand il fut descendu et conçu Sa mère ne savait pas ce qu'elle portait C'est un ange du Seigneur qui lui apprit Ce qu'elle portait vraiment Portait pour toute l'humanité Et je l'adorerai, je le servirai, je glorifierai son nom Je l'adorerai, je le servirai, je glorifierai son nom |
Didn't anybody say it was gonna be easy Nobody say [but you] couldn't complain The god of the world tried to drive me crazy Even Peter denied him Standin' right beside him Took him out an' falsely tried him Eventually crucify him Who am I to say I wouldn't do the same? |
N'y en eut-il pas pour dire que c'était facile Personne ne le dit mais on ne peut s'en plaindre Le dieu du monde essaya de me rendre fou Même Pierre le renia Il se tenait à ses côtés On l'emmena et le jugea à tort Finalement il fut crucifié Qui suis-je pour dire que je n'aurais pas fait de même ? |
He was he who repaired the roof And tilled against the grain When Herod found out that he was born He had every born child slain. Let's all pray I will love him, I will serve him, I will glorify his name. |
Il fut celui qui répara le toit Et cultiva le bon grain Quand Hérode sut qu'il était né Il fit tuer tous les nouveau-nés. Prions tous Je l'adorerai, je le servirai, je glorifierai son nom. |