Marchin' to the City ALBUM : "BOOTLEG SERIES 17 : FRAGMENTS". - 2023 Le titre de cette chanson est emprunté à au dernier vers d'un traditionnel, Wade in the Water, chanté par Dylan au début des années 1960. Et les vers au milieu du couplet final sont inspirés du poème de William Blake, You Don't Believe. "My gal/man done me wrong", "Ma femme/Mon homme m'a fait du tort", est un thème récurrent de douzaines de chansons, en particulier de Jimmie Rodgers, une des influences majeures de Dylan. On connaît trois versions de cette chanson, dont les paroles assez dissemblables ont servi dans d'autres chansons de l'album "Time Out Of Mind". Ceci est la première version enregistrée aux sessions de l'album. Par rapport à la deuxième version, celle-ci est plus courte, et par rapport à la troisième version, le couplet final est quasiment le même que le deuxième couplet. |
Marchin' to the City | Je marche vers la ville |
Snowflakes are fallin' around my head Lord have mercy, it feel heavy as lead I been hit too hard an' I seen too much Nothing can heal me now but your touch Once I had a pretty gal, she did me wrong Now I'm marching to the city and the road ain't long |
Des flocons de neige autour de ma tête tombent Aie pitié seigneur, ça me pèse, ça me plombe J’ai été frappé trop fort et j’en ai trop vu Rien ne peut plus me guérir que ta main nue Une fois j’ai eu une jolie fille, elle m’a fait du tort Maintenant je marche vers la ville et j’arrive aux abords |
Loneliness got a mind of its own The more people around, the more you feel alone I'm chained to the earth like a silent slave Trying to break free out of death's dark cave Once I had a pretty gal, done me wrong Now I'm marching to the city and the road ain't long |
La solitude a son propre dessein Et plus tu es entouré, plus seul tu te sens Je suis enchaîné à la terre comme un muet esclave Tentant de me libérer de la mort et de sa sombre cave J’ai eu une fois une jolie fille, elle m’a fait du tort Maintenant je marche vers la ville et j’arrive aux abords |
Boys in the street beginnin' to play Girls like birds flyin' away I'm carryin' the roses that were given to me Thinkin' about paradise, wonderin' what it might be Once I had a pretty gal, she done me wrong Now I'm marching to the city and the road ain't long |
Les garçons dans la rue commencent à jouer Les filles telles des oiseaux sont déjà envolées Je porte les roses que l’on m’a offertes Et je pense au paradis, me d’mande ce qu'il peut être Une fois j’ai eu une jolie fille, elle m’a fait du tort Maintenant je marche vers la ville et j’arrive aux abords |
Fire's in the skies, looks like rain Tired of talkin', tryin' to explain When I'm gone you'll remember my name I'm gonna win my way to wealth and fame Once I had a pretty gal, but she did me wrong Now I'm marching to the city and the road ain't long |
Le feu est dans les cieux, on dirait qu'il va pleuvoir Fatigué de parler, fatigué d'expliquer Quand je serai parti tu te souviendras de mon nom Je vais me frayer un chemin vers la fortune et le renom Une fois j’ai eu une jolie fille, elle m’a fait du tort Maintenant je marche vers la ville et j’arrive aux abords |
I was hoping that we'd never part You took the madness right out of my heart I was hopin' we could drink from life's clear streams I was hopin' we could dream life's pleasant dreams Once I had a pretty gal, but she did me wrong Now I'm marching to the city and the road ain't long |
J'espérais qu'on ne se séparerait jamais Tu avais extrait la folie de mon cœur J’espérais m’abreuver aux ruisseaux clairs de la vie J’espérais pouvoir rêver les doux rêves de la vie Une fois j’ai eu une jolie fille, elle m’a fait du tort Maintenant je marche vers la ville et j’arrive aux abords |