Sign On The Cross 1967 Encore une chanson des Basement Tapes inexplicablement laissée inédite. Le titre est tiré de la Bible (Mathieu 27:37) et sur ce signe au-dessus de la croix était écrit : "Voici Jésus, le roi des Juifs". Certains veulent voir dans cette chanson les premiers signes de la conversion de Dylan à la chrétienté, mais il est plus probable qu'il se posait des questions mais ne prenait pas cela très au sérieux à l'époque, comme on peut le supposer d'après le dernier couplet, et à sa manière de chanter plutôt humoristique. Les mots entre crochets sont ceux que dit vraiment Dylan, pas ceux qui sont écrits sur le site officiel, que j'ai laissés mais qui sont manifestement erronés. |
Sign On The Cross | Le signe sur la croix |
Now, I try, oh for so awf'ly long And I just try to be. And now, oh it's a gold mine But it's so fine. Yes, but I know in my head That we're all so misled, And it's that ol' sign on the cross That worries me. |
ça, j'essaie, oh depuis si longtemps Et j'essaie seulement d'exister. Et oui, oh c'est une mine d'or Mais c'est tellement beau. Oui, mais je sais en moi-même Que nous nous sommes tous fourvoyés, Et c'est cet antique signe sur la croix Qui me préoccupe. |
Now, when I was just a bawlin' child, I saw what I wanted to be, And it's all for the sake Of that picture I should see. But I was lost on the moon As I heard that front door slam, And that old sign on the cross Still worries me. |
Quand je n'étais encore qu'un gosse qui braillait, J'ai vu ce que je voulais devenir, Et ne serait-ce que Pour cette image je devrais voir. Mais j'étais perdu sur la lune Quand j'entendis cette porte d'entrée claquer, Et cet antique signe sur la croix Me préoccupe toujours. |
Well, it's that old sign on the cross, Well, it's that old key to the kingdom, Well, it's that old sign on the cross Like you used to be. |
Donc, c'est cet antique signe sur la croix, Oui, c'est cette antique clé du royaume, Oui, c'est cet antique signe sur la croix Comme ce que tu étais. |
But, when I hold my head so high As I see my ol' friends go by, And it's still that sign on the cross That worries me. |
Même, quand je redresse la tête bien haut Pour regarder mes vieux amis passer, C'est toujours cet antique signe sur la croix Qui me préoccupe. |
Well, it seems to be the sign on the cross. Ev'ry day, ev'ry night, see the sign on the cross just layin' up on top of the hill. Yes, we thought it might have disappeared long ago, but I'm here to tell you, friends, that I'm afraid it's lyin' there still. Yes, just a little time is all you need, you might say, but I don't know 'bout that any more, because the bird is here and you might want to enter it, but, of course, the door might be closed. But I just would like to tell you one time, if I don't see you again, that the thing is, that the sign on the cross is the thing you might need the most. | Eh bien, il semble que ce soit le signe sur la croix. Chaque jour, chaque nuit, voyez le signe sur la croix qui se dresse au sommet de la colline. Oui, nous pensions qu'il avait sans doute disparu il y a longtemps, mais je suis ici pour vous dire, les amis, que j'ai bien peur qu'il se trouve toujours là. Oui, il vous faut juste un peu de temps, pourriez-vous dire, mais je ne suis plus si sûr de ça, parce que l'oiseau est ici et vous voudriez le faire entrer, mais, bien sûr, la porte pourrait être fermée. Mais je voudrais vous dire rien qu'une fois, si je ne vous revois pas, que cette chose est, que le signe sur la croix est la chose dont vous pourriez avoir le plus besoin. |
Yes, the sign on the cross Is just a sign on the cross. Well, there is some on every chisel [prison] And there is some in the championship [penitentiary], too. Oh, when your, when your days are numbered And your nights are long, You might think you're weak But I mean to say you're strong. Yes you are, if that sign on the cross, If it begins to worry you. Well, that's all right because sing a song And all your troubles will pass right on through. |
Oui, le signe sur la croix N'est qu'un signe sur la croix. Oui, il y en a sur chaque ciseau [prison] Et il y en a au championnat [pénitencier], aussi. Oh, quand vos, quand vos jours seront comptés Et que vos nuits seront longues, Vous penserez peut-être que vous êtes faibles Mais je vous assure que vous êtes forts. Oui vous le serez, si ce signe sur la croix, S'il commence à vous préoccuper. Alors, ça va bien car il suffira de chanter cette chanson Et tous vos ennuis s'évanouiront. |