I Have Heard a Story Told (The Being Song) 1971 Surprenant pour un texte non authentifié comme écrit par Bob Dylan, l'énumération au septième couplet de cette chanson a une ressemblance frappante avec celle de Murder Most Foul, il y est même fait référence au disc-jockey Wolfman Jack. On y trouve aussi des allusions à la Bible, bien avant sa "période chrétienne", et des allusions politiques contemporaines de la fin des années 1960. Serait-ce un brouillon, repris par Dylan presque cinquante ans plus tard ? |
I Have Heard a Story Told (The Being Song) |
On m'a raconté une histoire (La chanson de l'être) |
I have heard a story told About a man who traded a crown of gold For a walking stick and a heavy load. He tried to walk lightly And he tried to walk free And he walked into his destiny. |
On m'a raconté une histoire Sur un homme qui échangea une couronne d'or Pour une canne de marche et un lourd fardeau. Il essaya de marcher léger Et il essaya de marcher libre Et il tomba sur sa destinée. |
Pickin' up fools in Washington, Pickin' black berries in Oregon, Pickin' up garbage on city streets, Pickin' up stories from the people he meets Givin' back stories to the people he meets. |
Ramasser des bouffons à Washington, Ramasser des baies en Oregon, Ramasser des ordures dans les rues des villes, Ramasser des histoires des gens qu'on rencontre Rendre des histoires aux gens qu'on rencontre. |
It's described, all wrote up In the Pharisee shore. Their heads wore fingers and They was wavin' a book Sayin' there is no earthly salvation And that woman was put here to experience frustration. He said, look on them, from the moon to the sun, From moon caverns and valleys to the snow-peaked mountains; From the fields of suburbs to the cities of slums; From the fear and machines To an ancient fool's dream; From the sea, stormy and calm To the rivers of things in my arm. And I just cannot keep it down, And you just cannot keep it down. |
C'est décrit, tout est écrit Dans le pays des Pharisiens. Ils portaient des doigts sur leurs têtes et Ils brandissaient un livre Qui disait qu'il n'y avait pas de salut sur Terre Et que la femme avait été créée pour l'expérience de la frustration. Il dit, regarde-les, de la lune au soleil, Des cavernes et vallées de la lune aux sommets enneigés Des prés des banlieues aux cités des bidonvilles Des peurs et des machines Au rêve ancien d'un fou De la mer, tempêtueuse et calme, Aux rivières de choses dans mon bras. Et je ne peux pas le retenir Et vous ne pouvez pas le retenir. |
Within reach is a tree From which we can all eat. Within reach is a stream From which we can all drink. And the poisoners will fall through history And there will be much joy in the beginning, The deceivors are deceived, can you believe? But I don't believe, Though I have heard the story told. |
A portée de main est un arbre Duquel nous pouvons tous manger. A portée de main est un ruisseau Duquel nous pouvons tous boire. Et les empoisonneurs seront perdus dans l'histoire Et il y aura beaucoup de joie au commencement, Les trompeurs sont trompés, y croyez-vous ? Mais je ne crois pas, Bien qu'on m'ait raconté cette histoire. |
There are people who made the tyrants fall Without creating anymore; And that's the one I'l1 be looking for, That's the one that I'll be looking for. |
Il y a des gens qui ont fait tomber les tyrans Sans créer plus de choses. Et c'est celui-là que je chercherai, C'est celui-là que je chercherai. |
But I'm just a Jewish honkie from the suburbs And the city is quite strange to me. With so many empty spaces, So much remains a mystery. |
Mais je ne suis qu'un juif blanc des faubourgs Et la ville m'est étrange Avec tous ces espaces vides Tant de choses restent mystérieuses. |
That I found: Narcissus being Quasimodo, John Wayne being the little Orphan Annie, Jesus being the blind night-tripper, Siddhartha being Jack the Ripper, Bob Dylan being almost Al Kooper, Lawrence of Arabia being Alice Cooper, Jerry Rubin being Little Bo Peep, The boy-who-cried wolf being the Wolfman, Harvey the rabbi being Ace the gambler, Jay the tremblor being John the sender, David of Goliath being the Cincinnati Kid, Plato being hob-nailed Charley, Roosevelt being Judas, Malot Bierad being the lady of the mountain, Joan of Arc being Little Miss Muffet, Lisa Bosnipkits being Joe the baker; Bernadine Dohrne being out-of-sight, Sam Melville being dead, Malcolm X being an opening flower, Angela Davis being a communist, Harman the sage being a capitalist, Mao Tse-Tung being a cubist, Hitler being alive in the bowel house, George Jackson being an example, The lily of the valley being the rose of St. Marx, Delilah being Sampson, Joni Mitchell being cotton candy, Joan Baez being to some point, Trotsky being far removed, Alex Burkland being Uncle Alex, Mary Butchkind being a hobbit, Judith Molina being a womb, New Orleans being at the Hotel Algotho, Zorek Harris being from Venus, Kissinger being Goebels thinking he's Metternich, Marlowe boing guilty, Tolstoy being a failure, Van Gogh being an artist, Jack London being a socialist, Einstein being Walt Whitman, John Locke being Barry Goldwater, George Wallace being Thomas Jefferson, No man being Paul Bunyan, Walt Disney being Mickey Mouse, Richard Nixon being John the Baptist, Mao Tse-Tung not being Newton. |
Ce que j'ai trouvé : Narcisse être Quasimodo, John Wayne être Annie la petite orpheline, Jesus être le voyageur nocturne aveugle, Siddhartha être Jack the Ripper, Bob Dylan être presque Al Kooper, Lawrence d'Arabie être Alice Cooper, Jerry Rubin être Little Bo Peep, L'Enfant qui criait au loup être le Wolfman, Le rabbin Harvey être Ace le joueur, Jay le trembleur être Jean le Baptiste, David de Goliath être le Kid de Cincinnati, Platon être Charlie la caboche, Roosevelt être Judas, Malot Bierad être la Dame des Montagnes, Jeanne d'Arc être Little Miss Muffet, Lisa Bosnipkits être Joe the baker, Bernadine Dohrn être un canon, Sam Melville être mort, Malcolm X être une fleur qui éclot, Angela Davis être une communiste, Harman le sage être un capitaliste, Mao Tse-Tung être un cubiste, Hitler être vivant dans la maison des entrailles, George Jackson être un exemple, Le lys de la vallée être la rose de Saint Marx, Delilah être Samson, Joni Mitchell être de la barbe à papa, Joan Baez être à un certain point, Trotsky être très loin, Alex Burkland être Oncle Alex, Mary Butchkind être un hobbit, Judith Molina être un berceau, La Nouvelle-Orléans être à l'Hôtel Algotho, Zorek Harris être de Venus, Kissinger être Goebbels qui se prend pour Metternich, Marlowe être coupable, Tolstoy être un raté, Van Gogh être un artiste, Jack London être un socialiste, Einstein être Walt Whitman, John Locke être Barry Goldwater, George Wallace être Thomas Jefferson, Aucun homme être Paul Bunyan, Walt Disney être Mickey Mouse, Richard Nixon être Jean le Baptiste, Mao Tse-Tung ne pas être Newton. |
Many claim to talk of love, I will talk with you of blood, Flesh and bones of what I know, And then we have to make our home. Their minds' confusion is mostly rot By polished flies, so them bought Beyond these spheres of possibility, Freedom is a possibility, A suggestion whispered from a fountain. Drink from this sweetest fountain, And your lips just dreaming this: Floated me a garden kiss, Where music played upon my eyes at times. |
Beaucoup prétendent parler d'amour Je parlerai avec toi de sang De chair et d'os, de ce que je connais Ensuite nous devrons bâtir un foyer. La confusion de leurs esprits n'est qu'une pourriture De mouches brillantes, alors ceux achetés Au-delà des sphères de la possibilité, La liberté est une possibilité, Une suggestion murmurée d'une fontaine. Buvez de cette douce fontaine. Et tes lèvres qui rêvent juste de ceci : Un baiser de jardin volait vers moi Là où la musique jouait parfois sur mes yeux. |
The mirror windows in the heat of mind, The mask of terror crystallized The house of mist and the rules of death, The giver of symbols and the taker of breath, Closer, it costs too much to taste, Wounder of souls, bargain of haste, Door of derangement, of escape from relief, Barter of struggle, capsule of grief, Open as water, burdened his feet, Forger of dust, and sounder of meat, The magnesium mission is mistaken as thunder. It's practically poison and nothing to ponder. |
La fenêtre miroir dans la châleur de l'esprit Le masque de la terreur cristallisait La maison des brumes et les règles de la mort Le donneur de symboles et le preneur de souffle Plus près, cela coûte trop cher pour goûter La merveille des âmes, l'aubaine de la hâte, La porte du chaos, de la fuite de l'apaisement, Le troc de la bataille, la capsule de la douleur, S'ouvre comme de l'eau, pèse sur ses pieds, Forgeur de poudre, et harde de viande, La mission du magnésium est méprise pour du tonnerre. C'est pratiquement du poison et aucune réflexion. |
I have heard the story told About a people who made the tyrants fall, Without creating anymore. And that's the one that I'11 be looking for, That's the one that I'11 be looking for. |
On m'a raconté l'histoire D'un peuple qui a fait tomber les tyrans Sans créer plus de choses. Et c'est celui-là que je chercherai, C'est celui-là que je chercherai. |